Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Congedo per motivi di studio
Permesso per motivi di studio
Permesso retribuito per formazione
Visto di breve durata per motivi di studio
Visto di lunga durata per motivi di studio
Visto per studio
Visto per studio di breve durata

Traduction de «Permesso per motivi di studio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
congedo per motivi di studio | permesso per motivi di studio | permesso retribuito per formazione

congé de formation payé | congé d'éducation payé | congé d'étude payé | congé-éducation payé | congé-éducation rétribué | congé-formation rétribué


visto di lunga durata per motivi di studio | visto per studio

visa de long séjour mention étudiant | visa de long séjour pour études | visa long séjour étudiant


visto di breve durata per motivi di studio | visto per studio di breve durata

visa de court séjour pour études
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Direttiva 2004/114/CE — condizioni di ammissione dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, scambio di alunni, tirocinio non retribuito o volontariato

Directive 2004/114/CE — règles communes d’admission des ressortissants de pays tiers à des fins d’études, d’échange d’élèves, de formation non rémunérée ou de volontariat


Ammissione dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, formazione o volontariato

Admission des ressortissants de pays tiers à des fins d’études, de formation ou de volontariat


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l33163a - EN - Ammissione dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, formazione o volontariato

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l33163a - EN - Admission des ressortissants de pays tiers à des fins d’études, de formation ou de volontariat


È stata studiata per armonizzare le leggi dei paesi UE sulle condizioni di ammissione di cittadini di paesi terzi per motivi di studio o per prendere parte a scambi di alunni, tirocinio non retribuito o volontariato.

Elle est conçue pour harmoniser les dispositions législatives des États membres relatives aux conditions d’admission des ressortissants de pays tiers à des fins d’études ou pour participer à des échanges d’élèves, à de la formation non rémunérée ou à du volontariat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per essere ammessi all’UE per motivi di studio, i richiedenti che non sono cittadini dell’UE devono soddisfare una serie di condizioni generali oltre alle condizioni specifiche indicate di seguito.

Pour être admis au sein de l’Union à des fins d’études, les demandeurs qui sont ressortissants de pays tiers doivent remplir un ensemble de conditions générales ainsi que les conditions spécifiques suivantes.


Le norme vigenti per ottenere un visto per motivi di studio o un permesso di soggiorno sono spesso complesse e poco chiare; le procedure possono essere lunghe e variare notevolmente da uno Stato membro all’altro, rendendo molto difficili se non addirittura impossibili gli spostamenti transfrontalieri.

En effet, les règles actuelles d'obtention d'un visa d'étudiant ou d'un titre de séjour sont souvent complexes et floues; les procédures correspondantes peuvent être longues et varient sensiblement d’un État membre à l’autre, de sorte qu’il peut se révéler difficile, voire impossible, de circuler à l’intérieur de l'Union.


L’esperienza nell’attuazione della legislazione esistente ha dimostrato che gli Stati membri non sono in grado di affrontare integralmente le difficoltà che i richiedenti devono fronteggiare se desiderano trasferirsi nell’UE per motivi di studio o di ricerca.

L'expérience tirée de la mise en œuvre de la réglementation actuelle révèle que les États membres ne sont pas en mesure de résoudre intégralement les difficultés que les demandeurs rencontrent lorsqu'ils tentent de venir étudier ou effectuer des travaux de recherche dans l'UE.


“Trasferirsi nell’UE per motivi di studio o di ricerca è molto più complicato del necessario.

«Venir dans l'Union pour y mener des travaux de recherche ou y étudier est encore bien trop complexe.


2. Condizioni di ingresso e di soggiorno dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, formazione professionale o volontariato - Relatore: SKUTHÄLLA (sindaco di Närpes, FIN/ELDR)

2. Conditions d'entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'études, de formation professionnelle ou de volontariat - Rapporteur: M. Skuthälla (maire de Närpes, FIN/ELDR)


Condizioni di ingresso e di soggiorno dei cittadini di paesi terzi per motivi di studio, formazione professionale o volontariato - Relatore: SKUTHÄLLA (sindaco di Närpes, FIN/ELDR)

"Conditions d'entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'études, de formation professionnelle ou de volontariat" Rapporteur : M. SKUTHÄLLA (maire de Närpes, FIN / ELDR)




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Permesso per motivi di studio' ->

Date index: 2023-09-06
w