Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contagio da persona a persona
Interdetta
Interdetto
Persona del settore dell'asilo
Persona fonte
Persona in posizione irregolare
Persona in situazione irregolare
Persona in soggiorno irregolare
Persona interdetta
Persona nel settore dell'asilo
Persona rientrante nel settore dell'asilo
Persona senza dimora autorizzata
Persona soggetta alla legislazione sull'asilo
Straniero senza statuto di soggiorno regolare
Trasmissione da persona a persona
Trasmissione interumana
Zona di divieto di sorvolo
Zona di esclusione aerea
Zona di interdizione al volo
Zona interdetta
Zona interdetta al traffico automobilistico
Zona interdetta al volo
Zona interdetta alla circolazione automobilistica

Traduction de «Persona interdetta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
persona interdetta | interdetto | interdetta

personne interdite | interdit | interdite


zona interdetta al traffico automobilistico | zona interdetta alla circolazione automobilistica

zone sans voitures


persona senza dimora autorizzata | persona in situazione irregolare | persona in soggiorno irregolare | persona in posizione irregolare | straniero senza statuto di soggiorno regolare

personne en situation irrégulière | personne en séjour irrégulier | personne en situation de séjour illégal


trasmissione interumana | trasmissione da persona a persona | contagio da persona a persona

transmission interhumaine | transmission de personne à personne | transmission de la maladie de personne à personne | transmission interpersonnelle de la maladie


persona del settore dell'asilo | persona nel settore dell'asilo | persona rientrante nel settore dell'asilo | persona soggetta alla legislazione sull'asilo

personne relevant du domaine de l'asile | personne du domaine de l'asile | personne soumise à la législation sur l'asile




zona di divieto di sorvolo | zona di esclusione aerea | zona di interdizione al volo | zona interdetta al volo

zone d'exclusion aérienne | zone d'interdiction de survol


valutare la possibilità di far lavorare una persona con un animale, verificando se la persona e l'animale sono compatibili

évaluer la compatibilité entre des individus et des animaux destinés à travailler ensemble




mettere a disposizione una persona di accompagnamento dei bambini impegnati sul set

fournir un accompagnateur pour des enfants sur un plateau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Per scongiurare il rischio di reiterazione dei reati, gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché la persona fisica condannata per uno dei reati di cui agli articoli da 3 a 7 sia interdetta, in via temporanea o permanente, almeno dall'esercizio di attività professionali che comportano contatti diretti e regolari con minori.

1. Afin de prévenir les risques de réitération des infractions, les États membres prennent les mesures nécessaires pour qu'une personne physique, qui a été condamnée pour l'une des infractions visées aux articles 3 à 7, soit empêchée, à titre provisoire ou définitif, d'exercer des activités au moins professionnelles impliquant des contacts directs et réguliers avec des enfants.


1. Per scongiurare il rischio di reiterazione dei reati, gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché la persona fisica condannata per uno dei reati di cui agli articoli da 3 a 7 sia interdetta, in via temporanea o permanente, dall'esercizio di attività che comportano contatti regolari con persone di età inferiore agli anni 18.

1. Afin de prévenir les risques de réitération des infractions, les États membres prennent les mesures nécessaires pour qu'une personne physique, qui a été condamnée pour l'une des infractions visées aux articles 3 à 7, soit empêchée, à titre provisoire ou définitif, d'exercer des activités impliquant des contacts réguliers avec des personnes âgées de moins de dix-huit ans.


1. Per scongiurare il rischio di reiterazione dei reati, gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché la persona fisica condannata per uno dei reati di cui agli articoli da 3 a 7 sia interdetta, in via temporanea o permanente, dall'esercizio di attività che comportano contatti regolari con minori.

1. Afin de prévenir les risques de réitération des infractions, les États membres prennent les mesures nécessaires pour qu'une personne physique, qui a été condamnée pour l'une des infractions visées aux articles 3 à 7, soit empêchée, à titre provisoire ou définitif, d'exercer des activités impliquant des contacts réguliers avec des enfants.


3. Una persona che, in base alla legge nazionale, è interdetta dalla funzione di amministratore di una società a seguito di una decisione giudiziaria o amministrativa di uno Stato membro non può diventare o svolgere la funzione di amministratore di una SPE.

3. Une personne exclue par le droit national de l'exercice des fonctions de dirigeant d'une société en vertu d'une décision judiciaire ou administrative d'un État membre ne peut pas devenir dirigeant d'une SPE ou exercer cette charge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La decisione quadro relativa alla lotta contro la corruzione nel settore privato contiene una disposizione che obbliga gli Stati membri ad adottare misure atte a consentire che una persona condannata per corruzione attiva o passiva nel settore privato, possa essere temporaneamente interdetta dall'esercizio di un'attività equivalente in presenza di determinate condizioni.

La Décision-cadre relative à la lutte contre la corruption dans le secteur privé contient une disposition qui oblige les Etats membres à prendre des mesures pour permettre qu'une personne condamnée pour corruption active ou passive dans le secteur privé, puisse être temporairement interdite d'exercer une activité équivalente si certains conditions sont remplies.


Tale riflessione dovrà tener conto di ciò che la Commissione ha già constatato nella sua comunicazione del 26 luglio 2000 sul riconoscimento reciproco delle decisioni definitive in materia penale [131], vale a dire che l'effetto di una decisione di decadenza da diritti sarebbe in gran parte neutralizzato se la persona che ne è oggetto - e che non può quindi più esercitare una determinata funzione o professione nello Stato che ha reso la sentenza -, può sottrarsi a tali sanzioni semplicemente attraversando la frontiera per esercitare la funzione o la professione interdetta nei vicin ...[+++]

Cette réflexion devra tenir compte de ce que la Commission a déjà constaté dans sa communication du 26 juillet 2000 sur la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale [131], à savoir que l'effet d'une décision de déchéance de droits serait en grande partie neutralisé, si une personne qui en a fait l'objet - et qui ne peut donc plus exercer une fonction ou une profession donnée dans l'État de jugement -, peut se soustraire à cette sanction en traversant simplement la frontière pour exercer la fonction ou profession interdite dans les États memb ...[+++]


Ai fini del presente Libro Verde, si intende come interdizione o decadenza una pena privativa o restrittiva di diritti, oppure anche una misura di prevenzione, in base alla quale una persona fisica o giuridica, per un periodo determinato o indeterminato, è interdetta dall'esercizio di determinati diritti, dallo svolgimento di una certa funzione, dall'esercizio di un'attività, dal recarsi in determinati luoghi o dal compiere certi atti.

Aux fins du présent Livre Vert, on entend comme déchéance, une peine privative ou restrictive de droits ou une mesure préventive, par laquelle une personne physique ou morale, pour une période limitée ou illimitée, est interdite d'exercer certains droits, d'occuper une certaine fonction, d'exercer une activité, de se rendre en certains lieux ou de réaliser certains actes.


L'unica via per ottenere tali risultati è probabilmente quella della costituzione di registri, nei quali le decisioni sarebbero iscritte non appena adottate (o divenute definitive), secondo uno schema predeterminato che indichi, quanto meno, le generalità della persona interdetta, le attività vietate e la durata della sanzione.

Il semble que la seule manière d'y parvenir consiste à créer des répertoires, dans lesquels les décisions sont enregistrées dès qu'elles sont rendues (ou sont devenues définitives) dans un format déterminé reprenant au moins les données d'identification de la personne ou de l'entité déchue, les activités interdites et la durée de la peine.


una persona condannata per un reato grave contro l'ambiente possa essere esclusa o interdetta dall'esercitare un'attività che richieda un'autorizzazione o un'approvazione ufficiale , quando dai fatti accertati risulti un chiaro rischio di abuso della situazione o dell'attività;

quiconque a été reconnu coupable d'infraction grave contre l'environnement puisse être privé ou déchu du droit d'exercer une activité nécessitant une autorisation officielle ou un agrément, si les faits constatés témoignent d'un risque manifeste de le voir abuser de la situation ou de l'activité;


Qualora una persona che sia stata, a seguito di una decisione, come previsto al punto 3.2, interdetta dall'esercizio di determinate funzioni o professioni, iscritta in un elenco di soggetti esclusi dalla percezione di fondi pubblici, interdetta da attività che implicano il contatto con minorenni, o comunque interdetta in altro modo, attraversi il confine ed eserciti le funzioni citate, si candidi all'attribuzione di un contratto pubblico o riceva una sovvenzione negli Stati membri confinanti, l'effetto della sanzione sarebbe in gran p ...[+++]

Si une personne qui a fait l'objet d'une décision prévue au point 3.2 et qui ne peut donc pas exercer une fonction ou une profession donnée, est interdite de participation à des marchés publics, ne peut exercer des activités impliquant des contacts avec des enfants ou est déchue d'un autre droit, traverse simplement la frontière et exerce cette fonction, présente une soumission pour un marché public ou reçoit une subvention dans les États membres voisins, l'effet de la sanction est en grande partie neutralisé.


w