Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albero d'avvenire
Albero d'élite
Albero del soprassuolo principale
Massa principale
Pianta del soprassuolo principale
Popolamento principale
Soprassuolo principale

Traduction de «Pianta del soprassuolo principale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
albero del soprassuolo principale | pianta del soprassuolo principale

arbre d'avenir | arbre du peuplement final


popolamento principale (1) | soprassuolo principale (2) | massa principale (3)

peuplement principal


albero d'avvenire | albero d'élite | albero del soprassuolo principale

arbre d'avenir | arbre de place
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il «Carciofo Spinoso di Sardegna» si ottiene con l’ecotipo locale «Spinoso Sardo» riconducibile alla specie botanica «Cynara scolymus» e si caratterizza per le peculiarità morfologiche indicate di seguito: pianta poliennale rizomatosa di taglia media con inserzione del capolino principale ad un’altezza che varia dai 45 ai 70 cm, portamento assurgente, attitudine pollonifera elevata, produzione scalare.

L’AOP «Carciofo Spinoso di Sardegna» est obtenue à partir de l’écotype local Spinoso Sardo appartenant à l’espèce Cynara scolymus et se caractérise par les particularités morphologiques suivantes: plante pluriannuelle rhizomateuse de taille moyenne au capitule principal situé à une hauteur allant de 45 à 70 cm, port dressé, capacité pollinifère élevée, production progressive.


La buona quantità di calcio, magnesio e potassio di cui è dotata la stragrande maggioranza dei terreni su cui il carciofo è coltivato è la principale responsabile della caratteristica di resistenza della pianta alle condizioni di stress derivanti dalle alte temperature e dalla bassa umidità relativa.

C’est à la teneur importante en calcium, magnésium et potassium présente dans l’immense majorité des sols sur lesquels il est cultivé que l’artichaut doit sa caractéristique de résistance aux conditions de stress résultant des températures élevées et de la faible humidité relative.


Sulla base di accuse di "legami con il terrorismo" inventate di sana pianta, il governo colombiano ha preso di mira i deputati Wilson Borja, Gloria Inés Ramírez e Amilcar Figueroa, la senatrice e principale negoziatrice tra le FARC, il Presidente venezuelano e i governi stranieri Piedad Cordoba, Álvaro Leyva, ex ministro, Maria Augusta Calle, membro dell’Assemblea costituente dell’Ecuador, i giornalisti Lázaro Viveros, William Parr ...[+++]

Sur la base d'accusations – forgées de toutes pièces – de "liens avec le terrorisme", le gouvernement colombien a désormais dans sa ligne de mire Wilson Borja, Gloria Inés Ramírez et Amilcar Figueroa, députés, Piedad Cordoba, sénatrice et principale négociatrice entre les FARC, le président vénézuélien et les gouvernements étrangers, Álvaro Leyva, ancien ministre, Maria Augusta Calle, membre de l'Assemblée constituante équatorienne, Lázaro Viveros, William Parra et Ivan Larrea, journalistes, James Jones, académicien, Liliana Patricia Obando, sociologue, et Carlos Losano, directeur du journal "Voz".


Sulla base di accuse di "legami con il terrorismo" inventate di sana pianta, il governo colombiano ha preso di mira i deputati Wilson Borja, Gloria Inés Ramírez e Amilcar Figueroa, la senatrice e principale negoziatrice tra le FARC, il Presidente venezuelano e i governi stranieri Piedad Cordoba, Álvaro Leyva, ex ministro, Maria Augusta Calle, membro dell’Assemblea costituente dell’Ecuador, i giornalisti Lázaro Viveros, William Parr ...[+++]

Sur la base d'accusations – forgées de toutes pièces – de "liens avec le terrorisme", le gouvernement colombien a désormais dans sa ligne de mire Wilson Borja, Gloria Inés Ramírez et Amilcar Figueroa, députés, Piedad Cordoba, sénatrice et principale négociatrice entre les FARC, le président vénézuélien et les gouvernements étrangers, Álvaro Leyva, ancien ministre, Maria Augusta Calle, membre de l'Assemblée constituante équatorienne, Lázaro Viveros, William Parra et Ivan Larrea, journalistes, James Jones, académicien, Liliana Patricia Obando, sociologue, et Carlos Losano, directeur du journal "Voz".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sulla base di accuse di "legami con il terrorismo" inventate di sana pianta, il governo colombiano ha preso di mira i deputati Wilson Borja, Gloria Inés Ramírez e Amilcar Figueroa, la senatrice e principale negoziatrice tra le FARC, il Presidente venezuelano e i governi stranieri Piedad Cordoba, Álvaro Leyva, ex ministro, Maria Augusta Calle, membro dell'Assemblea costituente dell'Ecuador, i giornalisti Lázaro Viveros, William Parr ...[+++]

Sur la base d'accusations – forgées de toutes pièces – de "liens avec le terrorisme", le gouvernement colombien a désormais dans sa ligne de mire Wilson Borja, Gloria Inés Ramírez et Amilcar Figueroa, députés, Piedad Cordoba, sénatrice et principale négociatrice entre les FARC, le président vénézuélien et les gouvernements étrangers, Álvaro Leyva, ancien ministre, Maria Augusta Calle, membre de l'Assemblée constituante équatorienne, Lázaro Viveros, William Parra et Ivan Larrea, journalistes, James Jones, académicien, Liliana Patricia Obando, sociologue, et Carlos Losano, directeur du journal "Voz".


Le bevande spiritose all’anice sono bevande spiritose ottenute mediante aromatizzazione di alcole etilico di origine agricola con estratti naturali di anice stellato (Illicium verum Hook f.), di anice verde (Pimpinella anisum L.), di finocchio (Foeniculum vulgare Mill.) o di qualsiasi altra pianta che contenga lo stesso costituente aromatico principale, usando uno dei seguenti procedimenti o una loro combinazione:

Les boissons spiritueuses à l'anis sont les boissons obtenues par aromatisation d'un alcool éthylique d'origine agricole avec les extraits naturels de l'anis étoilé (Illicium verum Hook f.), de l'anis vert (Pimpinella anissum L.), du fenouil (Foeniculum vulgare Mill.) ou de toute autre plante qui contient le même constituant aromatique principal, par l'un des procédés suivants ou une combinaison de ceux-ci:


(a) Le bevande spiritose all’anice sono bevande spiritose ottenute mediante aromatizzazione di alcole etilico di origine agricola con estratti naturali di anice stellato (Illicium verum), di anice verde (Pimpinella anisum), di finocchio (Foeniculum vulgare) o di qualsiasi altra pianta che contenga lo stesso costituente aromatico principale, usando uno dei seguenti procedimenti o una loro combinazione:

(a) Les boissons spiritueuses à l’anis sont des boissons obtenues par aromatisation d'un alcool éthylique d'origine agricole avec les extraits naturels de l'anis étoilé (Illicium verum), de l'anis vert (Pimpinella anissum), du fenouil (Foeniculum vulgare) ou de toute autre plante qui contient le même constituant aromatique principal, par l'un des procédés suivants:


(a) Ai fini del presente regolamento, per bevande spiritose all’anice si intendono bevande spiritose ottenute mediante aromatizzazione di alcole etilico di origine agricola con estratti naturali di anice stellato (Illicium verum), di anice verde (Pimpinella anisum), di finocchio (Foeniculum vulgare) o di qualsiasi altra pianta che contenga lo stesso costituente aromatico principale, usando uno dei seguenti procedimenti o una loro combinazione:

(a) Aux fins d'application du présent règlement, sont considérées comme boissons spiritueuses à l’anis des boissons obtenues par aromatisation d'un alcool éthylique d'origine agricole avec les extraits naturels de l'anis étoilé (Illicium verum), de l'anis vert (Pimpinella anissum), du fenouil (Foeniculum vulgare) ou de toute autre plante qui contient le même constituant aromatique principal, par l'un des procédés suivants:


1) La bevanda spiritosa ottenuta per aromatizzazione di un alcole etilico di origine agricola con gli estratti naturali dell'anice stellato (Illicium verum), dell'anice verde (Pimpinella anisum), del finocchio (Foeniculum vulgare) o di qualsiasi altra pianta che contenga lo stesso costituente aromatico principale, usando uno dei seguenti procedimenti:

1) la boisson spiritueuse obtenue par aromatisation d'un alcool éthylique d'origine agricole avec les extraits naturels de l'anis étoilé (Illicium verum), de l'anis vert (Pimpinella anissum), du fenouil (Foeniculum vulgare) ou de toute autre plante qui contient le même constituant aromatique principal, par l'un des procédés suivants:




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Pianta del soprassuolo principale' ->

Date index: 2021-09-30
w