Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algoritmo del pittore
Artista
Attore
Ballerino
Cantante
Cineasta
Fotografo
Grafico
Maestro pittore
Mimo
Musicista
Operatore culturale
Pittore
Pittore artistico
Pittore d'insegne
Pittore decoratore
Pittore di targhe e insegne
Pittore edile
Pittore ornatista
Pittore paesaggista
Pittore su cristallo
Pittore su vetro
Pittore-decoratore edile
Pittrice d'insegne
Pittrice di targhe e insegne
Pittrice ornatista
Pittrice su cristallo
Professioni artistiche
Scultore

Traduction de «Pittore » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pittore | pittore paesaggista | pittore artistico | pittore artistico/pittrice artistica

artiste peintre


pittore decoratore | pittrice ornatista | pittore decoratore/pittrice decoratrice | pittore ornatista

peintre décorateur | peintre décorateur/peintre décoratrice | peintre décoratrice


pittore su cristallo | pittore su vetro | pittore su vetro/pittrice su vetro | pittrice su cristallo

peintre sur verre


pittore edile | pittore-decoratore edile

peintre en bâtiment | peintre-décorateur(L)


maestro pittore | maestro pittore

maître peintre | maître peintre


pittore di targhe e insegne | pittrice di targhe e insegne | pittore d'insegne | pittrice d'insegne

peintre d'enseignes






professioni artistiche [ artista | attore | ballerino | cantante | cineasta | fotografo | grafico | mimo | musicista | operatore culturale | pittore | scultore ]

profession artistique [ acteur | artiste | artiste interprète | chanteur | cinéaste | danseur | musicien | peintre | photographe | sculpteur | travailleur culturel ]


Ordinanza della SEFRI del 28 agosto 2009 sulla formazione professionale di base Pittrice su vetro/Pittore su vetro con attestato federale di capacità (AFC)

Ordonnance du SEFRI du 28 août 2009 sur la formation professionnelle initiale peintre verrier avec certificat fédéral de capacité (CFC)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tra le opere aggiunte quest'anno: un manoscritto in pergamena bulgaro risalente al 1221 che testimonia la storia della lingua bulgara; Catechismusa prasty szadei, il primo libro in lingua lituana pubblicato nel 1547; una copia del Technē rētorikēs di Aristotele del 1588 scritta in greco antico e latino; alcuni quadri del XVII secolo del pittore olandese Jan Steen; tutte le opere degli autori tedeschi Goethe e Schiller; le riprese del 1907 in occasione della festa nazionale danese e una serie di fotografie del monastero di Glendalough in Irlanda risalenti agli anni che precedono la Grande guerra (vedere MEMO/10/586 per ulteriori esem ...[+++]

Parmi les objets ajoutés cette année, citons un manuscrit sur parchemin bulgare de 1221, témoin de l’histoire de la langue bulgare; «Catechismusa prasty szadei», le premier livre en lituanien, publié en 1547; une copie du «Technē rētorikēs» d’Aristote, en grec ancien et en latin, datant de 1588; des tableaux de Jan Steen, peintre néerlandais du XVIIe siècle; les œuvres complètes des auteurs allemands Goethe et Schiller; un film de 1907 sur les festivités organisées pour l’anniversaire de la constitution danoise; et une série de photographies sur le monastère de Glendalough, en Irlande, réalisées avant la Première Guerre mondiale (v ...[+++]


Tale verso del poeta, pittore e fotografo olandese Lucebert (1924-1994) sembra illustrare in modo conciso, ma molto eloquente, l'importante sfida cui ci troviamo di fronte in fatto di biodiversità.

Ce vers du poète, peintre et photographe néerlandais Lucebert (1924-1994) exprime de façon concise le défi majeur auquel nous sommes confrontés dans le domaine de la biodiversité.


– (DE) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, se il pittore belga Magritte avesse dipinto le direttive del primo pacchetto ferroviario sotto avrebbe scritto “queste non sono direttive”.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si le peintre belge Magritte avait peint les directives concernant le premier paquet ferroviaire, il aurait écrit en dessous «Ce ne sont pas des directives».


Era nostra intenzione esentare dagli obblighi di contabilità le microentità, in particolare le imprese più piccole, con pochi dipendenti, un fatturato e utili minimi e una portata limitata ai mercati regionali e locali, quali un fornaio, un pittore o un decoratore.

Nous voulions libérer les micro-entités de certaines obligations comptables. Par micro-entités, nous entendons des entreprises d’une taille particulièrement réduite, employant peu de salariés, dégageant un chiffre d’affaires et des bénéfices minimes et qui, en pratique, ne sont actives qu’au niveau régional ou local. Disons, par exemple, un petit boulanger ou un petit peintre en bâtiment ou décorateur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
pittore e imbianchino (“Maler und Anstreicher”),

peintre en bâtiment (“Maler und Anstreicher”),


pittore e laccatore (“Maler und Lackierer”),

peintre et vernisseur (“Maler und Lackierer”),


pittore e laccatore (“Maler und Lackierer”),

peintre et vernisseur (“Maler und Lackierer”),


carrozziere, compreso lamierista e pittore di carrozzeria (attività artigianali collegate) [“Karosseriebauer einschl. Karosseriespengler u. -lackierer (verbundenes Handwerk)”],

carrossier, y compris tôlier et peintre en carrosserie (activités artisanales associées) [“Karosseriebauer einschl. Karosseriespengler u. -lackierer (verbundenes Handwerk)”],


carrozziere, compreso lamierista e pittore di carrozzeria (attività artigianali collegate) [“Karosseriebauer einschl. Karosseriespengler u. -lackierer (verbundenes Handwerk)”],

carrossier, y compris tôlier et peintre en carrosserie (activités artisanales associées) [“Karosseriebauer einschl. Karosseriespengler u. -lackierer (verbundenes Handwerk)”],


Ricordo un pittore sordomuto, che è venuto da me parecchie volte in Italia per chiedermi assistenza per avere una pensione più alta: la sua pensione non bastava infatti per vivere ed era costretto a vendere ogni tanto uno dei suoi bei quadri, una delle sue opere artistiche. Ebbene, credo che ci dobbiamo preoccupare - speriamo presto - anche della pensione degli artisti.

Je me souviens d'un peintre sourd-muet, qui est venu chez moi plusieurs fois en Italie pour me demander de l'aider à obtenir une augmentation de sa retraite : en effet, celle-ci ne suffisait pas à le faire vivre et il était obligé de vendre de temps à autre un de ses beaux tableaux, une de ses œuvres artistiques.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Pittore' ->

Date index: 2021-01-30
w