Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attrezzature portuali
Compartimento marittimo
Contrassegno d'immatricolazione
Esame d'immatricolazione
Esame singolo prima dell'immatricolazione
Imbarcadero
Immatricolazione del veicolo
Immatricolazione nel certificato d'immatricolazione
Impianto portuale
Marca di immatricolazione
Marche di immatricolazione
Porto
Porto d'armamento
Porto d'immatricolazione
Porto di immatricolazione
Porto di pesca
Porto fluviale
Porto lacustre
Porto marittimo
Porto peschereccio
Portuale
Rada da diporto
Scaricatore di porto
Scaricatrice di porto
Stivatore
Targa d'immatricolazione

Traduction de «Porto d'immatricolazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compartimento marittimo | porto d'armamento | porto di immatricolazione | porto d'immatricolazione

port d'immatriculation


porto di immatricolazione

port d'enregistrement | port d'immatriculation


impianto portuale [ attrezzature portuali | imbarcadero | porto | porto fluviale | porto lacustre | porto marittimo | rada da diporto ]

installation portuaire [ port | port de plaisance | port fluvial | port maritime ]


contrassegno d'immatricolazione

marque d'immatriculation


immatricolazione nel certificato d'immatricolazione

immatriculation dans le certificat d'immatriculation


esame singolo prima dell'immatricolazione (1) | esame d'immatricolazione (2)

contrôle individuel précédant l'immatriculation (1) | contrôle en vue de l'immatriculation (2)


immatricolazione del veicolo [ targa d'immatricolazione ]

immatriculation de véhicule [ plaque d'immatriculation | plaque minéralogique ]


marca di immatricolazione | marche di immatricolazione

marque d'immatriculation




portuale | scaricatrice di porto | scaricatore di porto | stivatore

chargeur déchargeur manutentionnaire | docker | chargeur déchargeur manutentionnaire/chargeuse déchargeuse manutentionnaire | chargeuse déchargeuse manutentionnaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In deroga agli articoli 5 e 8, l’equipaggio a bordo di navi che esercitano la pesca costiera e che ritornano quotidianamente o entro 36 ore nel porto di immatricolazione della nave stessa o in un altro porto situato nel territorio degli Stati membri, senza approdare in un porto situato nel territorio di paesi terzi, non è sottoposto sistematicamente a verifica.

Par dérogation aux articles 5 et 8, l’équipage des navires de pêche côtière rentrant quotidiennement ou dans les 36 heures au port d’immatriculation ou dans tout autre port situé sur le territoire des États membres, sans mouiller dans un port situé sur le territoire d’un pays tiers, n’est pas soumis aux vérifications systématiques.


(iii) il porto di immatricolazione o il porto di appartenenza.

iii) le port d’immatriculation ou port d’attache.


(a) l’identificazione e la tipologia della nave, compreso il nome della nave, il numero di registrazione dell’Organizzazione marittima internazionale (IMO), il porto di immatricolazione o il porto di appartenenza e il nome dell’armatore della nave.

a) l'identification et le type du navire, y compris son nom, son numéro d’immatriculation OMI, son port d’immatriculation ou port d’attache et le nom de l’armateur.


(iii) il porto di immatricolazione o il porto di appartenenza;

iii) le port d’immatriculation ou port d’attache;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) l’identità della nave (nome, numero di registrazione IMO e porto di immatricolazione o porto di appartenenza);

a) l’identité du navire (nom, numéro d’immatriculation OMI et port d’immatriculation ou port d’attache);


(a) l’identificazione e la tipologia della nave, compreso il nome della nave, il numero di registrazione dell’Organizzazione marittima internazionale (IMO), il porto di immatricolazione o il porto di appartenenza e il nome dell’armatore della nave;

a) l'identification et le type du navire, y compris son nom, son numéro d’immatriculation OMI, son port d’immatriculation ou port d’attache et le nom de l’armateur;


Il proprietario di un’imbarcazione, o il suo rappresentante, comunica all’autorità competente qualsiasi cambiamento di nome o di proprietà, di stazzatura, nonché di immatricolazione o di porto di armamento dell’imbarcazione e fa pervenire a detta autorità il certificato comunitario per consentirne la modifica».

Le propriétaire d’un bâtiment, ou son représentant, doit porter tout changement de nom ou de propriété du bâtiment, tout rejaugeage ainsi que tout changement de numéro d’immatriculation ou de port d’attache à la connaissance des autorités compétentes. Il doit leur faire parvenir le certificat communautaire en vue de sa modification».


3.2.8. In deroga agli articoli 4 e 7, l’equipaggio a bordo di navi che esercitano la pesca costiera e che ritornano quotidianamente o entro 36 ore nel porto di immatricolazione della nave stessa o in un altro porto situato nel territorio degli Stati membri, senza approdare in un porto situato nel territorio di paesi terzi, non è sottoposto sistematicamente a verifica.

3.2.8. Par dérogation aux articles 4 et 7, l'équipage des navires de pêche côtière rentrant quotidiennement ou dans les 36 heures au port d'immatriculation ou dans tout autre port situé sur le territoire des États membres, sans mouiller dans un port situé sur le territoire d'un pays tiers, n'est pas soumis aux vérifications systématiques.


In deroga agli articoli 4 e 7, l’equipaggio a bordo di navi che esercitano la pesca costiera e che ritornano quotidianamente o entro 36 ore nel porto di immatricolazione della nave stessa o in un altro porto situato nel territorio degli Stati membri, senza approdare in un porto situato nel territorio di paesi terzi, non è sottoposto sistematicamente a verifica.

Par dérogation aux articles 4 et 7, l'équipage des navires de pêche côtière rentrant quotidiennement ou dans les 36 heures au port d'immatriculation ou dans tout autre port situé sur le territoire des États membres, sans mouiller dans un port situé sur le territoire d'un pays tiers, n'est pas soumis aux vérifications systématiques.


3.2.8. In deroga agli articoli 4 e 7, l’equipaggio a bordo di navi che esercitano la pesca costiera e che ritornano quotidianamente o entro 36 ore nel porto di immatricolazione della nave stessa o in un altro porto situato nel territorio degli Stati membri, senza approdare in un porto situato nel territorio di paesi terzi, non è sottoposto sistematicamente a verifica.

3.2.8. Par dérogation aux articles 4 et 7, l'équipage des navires de pêche côtière rentrant quotidiennement ou dans les 36 heures au port d'immatriculation ou dans tout autre port situé sur le territoire des États membres, sans mouiller dans un port situé sur le territoire d'un pays tiers, n'est pas soumis aux vérifications systématiques.


w