Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla posa di binari
Addetto alla posa di binari
Armatore di ferrovie
Armatore ferroviario
Biffa per la posa di cippi
CCL PEAN Posa di ponteggi
Collocamento di un masso
In opera di un masso
Masso naturale
Posa di un cippo
Posa di un masso
Posa di un termine
Posa diretta
Posa diretta del binario
Stadia per la posa di termini
Tipi di materiale per il letto di posa

Traduction de «Posa di un masso » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
collocamento di un masso | in opera di un masso | posa di un masso

pose d'un bloc


Decreto del Consiglio federale del 30 giugno 2009 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per il pensionamento anticipato nella posa di ponteggi | CCL PEAN Posa di ponteggi

Arrêté du Conseil fédéral du 30 juin 2009 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour la retraite anticipée des monteurs d'échafaudages | CCT RA Echafaudages


posa di un termine (1) | posa di un cippo (2)

pose d'une borne


biffa per la posa di cippi (1) | stadia per la posa di termini (2)

latte pour la pose de bornes (1) | latte d'abornement (2)


addetta alla posa di binari | addetto alla posa di binari | armatore di ferrovie | armatore ferroviario

poseuse de voies ferrées | poseur de voies ferrées | poseur de voies ferrées/poseuse de voies ferrées


posa diretta | posa diretta del binario

pose directe | pose directe de la voie




tipi di materiale per il letto di posa

types de matériaux de ballastage


controllare la macchina per la posa dei binari ferroviari

superviser une machine à poser des voies ferrées
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sistemi di tubazioni di gres per impianti di raccolta e smaltimento di acque reflue — Parte 7: Requisiti per tubi e sistemi di giunzione di gres per tubazioni con posa a spinta

Systèmes de tuyaux en grès vitrifié pour les collecteurs d’assainissement et les branchements — Partie 7: Exigences applicables aux tuyaux et à leurs assemblages destinés au fonçage


Una parte preponderante di tali costi è imputabile a inefficienze nel processo di posa connesse all'uso dell'infrastruttura passiva esistente (come cavidotti, tubature, pozzetti, centraline, pali, piloni, installazioni di antenne, tralicci e altre strutture di supporto), a rallentamenti legati al coordinamento delle opere civili, a procedure amministrative farraginose di rilascio delle autorizzazioni e a strozzature per la posa delle reti all'interno degli edifici, che comportano rilevanti ostacoli finanziari, in particolare nelle zone rurali.

Ces coûts sont, pour la plupart, imputables à des déficiences dans le processus de déploiement liée à l'utilisation des infrastructures passives existantes (telles que les gaines, conduites, trous de visite, boîtiers, poteaux, pylônes, installations liées aux antennes, tours et autres appuis), à des goulets d'étranglement relatifs à la coordination des travaux de génie civil, à la lourdeur des procédures administratives de délivrance des autorisations et à des obstacles au déploiement des réseaux à l'intérieur d'immeubles, ce qui crée des obstacles financiers importants, en particulier dans les zones rurales.


Alcuni Stati membri hanno adottato misure di riduzione dei costi della posa della banda larga.

Certains États membres ont adopté des mesures visant à réduire les coûts du déploiement du haut débit.


(6) Una parte preponderante di questi costi è imputabile a inefficienze nel processo di posa connesse all'uso dell'infrastruttura passiva esistente (come cavidotti, tubature, pozzetti, centraline, pali, piloni, installazioni di antenne, tralicci e altre strutture di supporto), a rallentamenti legati al coordinamento delle opere civili, a procedure amministrative farraginose di rilascio delle autorizzazioni e a strozzature per la posa delle reti all'interno degli edifici.

(6) Ces coûts sont, pour la plupart, imputables à des déficiences dans le processus de déploiement liées à l'utilisation des infrastructures passives existantes (telles que les gaines, conduites, trous de visite et boîtiers, poteaux, pylônes, installations liées aux antennes, tours et autres appuis), à des goulets d'étranglement relatifs à la coordination des travaux de génie civil, à la lourdeur des procédures administratives de délivrance des autorisations et enfin à des obstacles au déploiement des réseaux à l'intérieur des bâtiments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(8) Una parte preponderante di tali costi è imputabile a inefficienze nel processo di posa connesse all'uso dell'infrastruttura passiva esistente (come cavidotti, tubature, pozzetti, centraline, pali, piloni, installazioni di antenne, tralicci e altre strutture di supporto), a rallentamenti legati al coordinamento delle opere civili, a procedure amministrative farraginose di rilascio delle autorizzazioni e a strozzature per la posa delle reti all'interno degli edifici, che comportano rilevanti ostacoli finanziari, in particolare nelle zone rurali.

(8) Ces coûts sont, pour la plupart, imputables à des déficiences dans le processus de déploiement liés à l'utilisation des infrastructures passives existantes (telles que les gaines, conduites, trous de visite, boîtiers, poteaux, pylônes, installations liées aux antennes, tours et autres appuis), à des goulets d'étranglement relatifs à la coordination des travaux de génie civil, à la lourdeur des procédures administratives de délivrance des autorisations et à des obstacles au déploiement des réseaux à l'intérieur immeubles, ce qui crée des obstacles financiers importants, en particulier dans les zones rurales .


‐ lavori d'intonacatura e stuccatura interna ed esterna di edifici o di altre opere di costruzione, inclusa la posa in opera dei relativi materiali di steccatura.

‐ la mise en œuvre dans des bâtiments ou d'autres projets de construction de plâtre ou de stuc pour enduits intérieurs et extérieurs, y compris les matériaux de lattage associés.


Questo prodotto non deve essere utilizzato per la posa di moquette”.

Ce produit ne doit pas être utilisé pour la pose de moquette”.


Ho sentito parlare di montagne, ma queste persone le affrontano come Sisifo, che spingeva continuamente il masso verso la cima.

Certains ont parlé de montagnes, mais ils vont nous amener à des sommets à la manière d’un Sisyphe qui poussait un énorme rocher sur la montagne.


Per quanto riguarda il delicatissimo capitolo della Turchia – che, come in filigrana, compare e ricompare in tutto questo dibattito – vogliamo sottolineare con forza il coraggio del Presidente Giscard d’Estaing, il quale ha gettato un masso nello stagno della discussione, spesso troppo felpata, della politica europea, dicendo a chiare lettere le cose come stanno, come tutti le conosciamo, come si leggono in tutti i libri di storia su cui hanno studiato tutti gli studenti di tutti i paesi europei, e cioè che la Turchia non è Europa: no ...[+++]

En ce qui concerne le très délicat chapitre de la Turquie - qui, tel un filigrane, revient sans cesse dans ce débat -, nous voulons souligner le courage de M. Giscard d’Estaing, qui a jeté un pavé dans la mare des débats souvent trop modérés de la politique européenne, en disant clairement l’état des choses, telles que nous les connaissons tous, telles qu’elles se lisent dans tous les livres d’histoire sur lesquels tous les étudiants de tous les pays d’Europe ont étudié, à savoir que la Turquie ne fait pas partie de l’Europe, ni du point de vue historique, ni du point de vue géographique, ni du point de vue politique, et qu’elle ne rempl ...[+++]


Il dispositivo in questione posa su quattro pilastri fondamentali: i Gruppi Tecnici di valutazione, i Gruppi di Lavoro Tematici e il gruppo Tecnico "riserva di efficacia".

Ce dispositif repose sur trois piliers fondamentaux: les groupes techniques d'évaluation, les groupes de travail thématiques et le groupe technique 'réserve de performance'.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Posa di un masso' ->

Date index: 2021-11-12
w