considerando che , a norma dell ' articolo 2 del regolamento ( CEE ) n . 2751/78 del Consiglio , del 23 novembre 1978 , che stabilisce le norme generali relative al regime di fissazion
e mediante gara del prelievo all ' importazione di olio d ' oliva ( 8 ) , gli offerenti presentano una domanda di tito
lo d ' importazione alle date fissate dalla Commissione ; che , onde garantire un 'applicazione armoniosa del regime di fissazione del prelievo , è opportuno disporre che tali domande vengano presentate in modo che il prelievo minimo pos
...[+++]sa entrare in vigore una volta alla settimana ;
considérant que, selon l'article 2 du règlement (CEE) nº 2751/78 du Conseil, du 23 novembre 1978, arrêtant les règles générales relatives au régime de fixation par voie d'adjudication du prélèvement à l'importation d'huile d'olive (8), les soumissionnaires déposent une demande de certificat d'importation aux dates fixées par la Commission ; que, afin d'assurer une application harmonieuse du régime de fixation du prélèvement, il convient de prévoir que ces demandes soient présentées de façon que le prélèvement minimal puisse entrer en vigueur une fois par semaine;