Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Obbligo del trattamento nazionale
Principio del trattamento nazionale
Principio della parità di retribuzione
Principio della parità di trattamento

Traduction de «Principio della parità di retribuzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concetto a lavoro uguale, uguale salario | principio della parità di retribuzione | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro | principio della parità di retribuzione tra lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile per uno stesso lavoro o per un lavoro di pari valore

concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale


principio del trattamento nazionale | obbligo del trattamento nazionale | principio della parità di trattamento

principe du traitement national


Direttiva 86/613/CEE del Consiglio, dell'11 dicembre 1986, relativa all'applicazione del principio della parità di trattamento fra gli uomini e le donne che esercitano un'attività autonoma, ivi comprese le attività nel settore agricolo, e relativa altresì alla tutela della maternità

Directive 86/613/CEE du Conseil, du 11 décembre 1986, sur l'application du principe de l'égalité de traitement entre hommes et femmes exerçant une activité indépendante, y compris une activité agricole, ainsi que sur la protection de la maternité


Direttiva 76/207/CEE del Consiglio, del 9 febbraio 1976, relativa all'attuazione del principio della parità di trattamento fra gli uomini e le donne per quanto riguarda l'accesso al lavoro, alla formazione e alla promozione professionali e le condizioni di lavoro

Directive 76/207/CEE du Conseil, du 9 février 1976, relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne l'accès al'emploi, à la formation et à la promotion professionnelle, et les conditions de travail


principio della parità di trattamento

principe de l'égalite de traitement


principio delle pari opportunità e della parità di trattamento tra uomini e donne in materia di occupazione e impiego

principe de l'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'emploi et de travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La proposta si basa sul principio della parità di retribuzione a parità di lavoro svolto nello stesso luogo e stabilisce che i lavoratori distaccati saranno in generale soggetti alle stesse norme che disciplinano la retribuzione e le condizioni di lavoro dei lavoratori locali.

La proposition repose sur le principe d'un «salaire égal à travail égal en un même lieu» et prévoit que les travailleurs détachés bénéficient de manière générale des mêmes règles en matière de rémunération et de conditions de travail que les travailleurs locaux.


La presente proposta attua il principio della parità di retribuzione a parità di lavoro in caso di distacco?

Cette proposition met-elle en œuvre le principe de rémunération identique pour un même travail dans le cadre du détachement?


“Il principio della parità di retribuzione per uno stesso lavoro è sancito dai trattati dell’Unione fin dal 1957 e sarebbe ora di farlo valere ovunque.

Le principe de l’égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs féminins pour un même travail est inscrit dans les traités européens depuis 1957.


Considerata la situazione particolarmente vulnerabile dei lavoratori stagionali di paesi terzi e la natura temporanea della loro occupazione, è necessario tutelare efficacemente i diritti di tali lavoratori, anche in materia di sicurezza sociale, verificarne regolarmente il rispetto e garantire pienamente l’osservanza del principio della parità di trattamento rispetto ai lavoratori cittadini dello Stato membro ospitante, attenendosi al principio della parità di retribuzione per lo stesso lavoro nello stesso luogo di lavoro, mediante l’applicazione di contratti collettivi e di altri accordi in materia di condizioni di lavoro che siano sta ...[+++]

Compte tenu de la situation particulièrement vulnérable des travailleurs saisonniers ressortissants de pays tiers et de la nature temporaire de leur mission, il convient d’assurer une protection efficace des droits des travailleurs saisonniers ressortissants de pays tiers, dans le domaine de la sécurité sociale également, d’en vérifier régulièrement le respect et de garantir pleinement le respect du principe de l’égalité de traitement avec les travailleurs qui sont ressortissants de l’État membre d’accueil, en se conformant au principe «à travail égal, salaire égal» sur le même lieu de travail, en appliquant les conventions collectives e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I trattati istitutivi intendevano creare condizioni di concorrenza uniformi fra gli Stati membri sancendo il principio della parità di retribuzione e della parità di genere sul mercato del lavoro, per evitare ogni concorrenza al ribasso fra di essi in materia di lavoro e di pari trattamento.

Les traités fondateurs entendaient instaurer des conditions de concurrence égales entre les États membres en consacrant le principe de l’égalité de rémunération et de l’égalité hommes-femmes sur le marché du travail, afin d’éviter toute concurrence nivelée par le bas entre les États membres en matière de travail et d’égalité de traitement.


Nelle sentenze del 26 marzo 2009 e del 13 novembre 2008, la Corte di giustizia dell'UE aveva concluso che la disparità di trattamento riguardo all'età pensionabile per i dipendenti pubblici di sesso maschile e femminile in Grecia (causa C-559/07) e in Italia (causa C-46/07) violava il principio della parità di retribuzione.

Dans ses arrêts du 26 mars 2009 et du 13 novembre 2008, la Cour de justice de l'Union européenne avait constaté que des âges de départ à la retraite différents pour les fonctionnaires masculins et féminins en Grèce (affaire C-559/07) et en Italie (affaire C-46/07) violaient le principe de l'égalité de rémunération.


migliorare l’applicazione della normativa europea in vigore e utilizzare campagne di informazione per evidenziare il rispetto del principio della parità di retribuzione per un lavoro di pari valore

améliorer l’application de la législation européenne existante et organiser des campagnes d’information pour sensibiliser au respect du principe d’une même rémunération pour un travail de valeurégale.


La raccomandazione 2014/124/UE consiglia i governi nazionali sulle modalità per attuare al meglio il principio della parità di retribuzione.

La recommandation 2014/124/UE conseille les gouvernements nationaux sur la meilleure façon d’appliquer le principe d’égalité salariale.


Il giudice francese chiede alla Corte se, in sostanza, una pensione di vecchiaia di un pubblico dipendente vada considerata come una retribuzione e in caso affermativo se le maggiorazioni erogate ai dipendenti pubblici di sesso femminile per un figlio siano compatibili con il principio della parità delle retribuzioni tra uomini e donne.

La juridiction française interroge la Cour sur la question de savoir si, en substance, une pension de retraite d'un fonctionnaire est considérée comme une rémunération et si oui les bonifications allouées aux fonctionnaires femmes par enfant sont- elles compatibles avec le principe d'égalité des rémunérations entre hommes et femmes.


La Corte dichiara : «1) L'art. 119 del Trattato CE, l'art. 1 della direttiva del Consiglio 10 febbraio 1975, 75/117/CEE, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative all'applicazione del principio della parità delle retribuzioni tra i lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile, e l'art. 11 della direttiva del Consiglio 19 ottobre 1992, 92/85/CEE, concernente l'attuazione di misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute sul lavoro delle lavoratrici gestanti, puerpere o ...[+++]

La Cour dit pour droit : «1) L'article 119 du traité CE, l'article 1 de la directive 75/117/CEE du Conseil, du 10 février 1975, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à l'application du principe de l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et les travailleurs féminins, et l'article 11 de la directive 92/85/CEE du Conseil, du 19 octobre 1992, concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail (dixième directive particulière au sens de l'article 16, paragraphe 1, de la ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Principio della parità di retribuzione' ->

Date index: 2021-10-14
w