Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Precedenza ai lavoratori residenti
Precedenza ai residenti
Preferenza ai lavoratori indigeni
Preferenza nazionale
Priorità dei lavoratori indigeni
Priorità dei lavoratori residenti

Traduction de «Priorità dei lavoratori indigeni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
priorità dei lavoratori indigeni | preferenza ai lavoratori indigeni | priorità dei lavoratori residenti | precedenza ai lavoratori residenti | precedenza ai residenti | preferenza nazionale

priorité des travailleurs en Suisse | préférence nationale | préférence indigène | priorité des travailleurs indigènes | priorité des travailleurs résidents | priorité des nationaux


Convenzione concernente la regolamentazione dei contratti di lavoro scritti dei lavoratori indigeni

Convention concernant la réglementation des contrats de travail écrits des travailleurs indigènes | Convention sur les contrats de travail (travailleurs indigènes), 1939 (C64)


Convenzione relativa alla durata massima dei contratti di lavoro dei lavoratori indigeni

Convention concernant la durée maximum des contrats de travail des travailleurs indigènes | Convention sur les contrats de travail (travailleurs indigènes), de 1947 (C86)


Convenzione concernente l'abolizione delle sanzioni penali in caso di inadempienza del contratto di lavoro da parte dei lavoratori indigeni

Convention concernant l'abolition des sanctions pénales pour manquements au contrat de travail de la part des travailleurs indigènes | Convention sur l'abolition des sanctions pénales (travailleurs indigènes), 1955
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b.Intensificare l'impegno per proteggere i difensori dei diritti umani, comprese le parti sociali, che si occupano di diritti economici, sociali e culturali, con particolare attenzione a questioni relative ai diritti fondiari, ai diritti dei lavoratori, compresi quelli dei popoli indigeni, fra l'altro nel quadro dell'accaparramento dei terreni e dei cambiamenti climatici.

b.Redoubler d’efforts pour protéger les défenseurs des droits de l’homme, y compris les partenaires sociaux, qui œuvrent au respect des droits économiques, sociaux et culturels, en mettant particulièrement l’accent sur les questions en rapport avec les droits fonciers, les droits des travailleurs, y compris ceux des peuples autochtones, dans le cadre notamment de l’accaparement des terres et du changement climatique.


sottolinea che il processo decisionale nel quadro di cooperazione non ha coinvolto tutte le parti interessate, ma ha invece escluso, tra l'altro, le comunità rurali, i lavoratori del settore agricolo, i piccoli agricoltori, i pescatori e i popoli indigeni, e ha violato il loro diritto di partecipare.

dénonce le fait que toutes les parties prenantes n'aient pas été associées aux décisions afférentes aux cadres de coopération, lesquelles n'ont pas tenu compte des communautés rurales, des travailleurs agricoles, des petits agriculteurs, des pêcheurs et des peuples indigènes, dont le droit de participation a été ignoré.


3. I servizi per l’impiego concedono ai lavoratori cittadini degli Stati membri la stessa priorità attribuita ai lavoratori nazionali rispetto ai lavoratori cittadini di paesi terzi.

3. Les services de l’emploi accordent la même priorité aux travailleurs ressortissants des États membres que celle qu’accordent les mesures appropriées aux travailleurs nationaux à l’égard des travailleurs ressortissants de pays tiers.


Il mio gruppo richiede quindi una revisione della direttiva sul distacco dei lavoratori per tre ragioni: primo, per garantire che sia assicurato il pari trattamento di lavoratori indigeni e stranieri; secondo, per garantire che i sistemi nazionali per il dialogo sociale siano pienamente rispettati; e terzo, per garantire che i diritti sociali fondamentali siano salvaguardati per tutti.

Mon groupe demande par conséquent une révision de la directive sur le détachement des travailleurs pour trois raisons: premièrement, afin de garantir l’égalité de traitement des travailleurs locaux et étrangers; deuxièmement, afin de garantir le respect total des systèmes nationaux de dialogue social; et troisièmement, afin de s’assurer que les droits sociaux fondamentaux de chacun sont protégés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
32. sottolinea che le politiche di immigrazione che riservano priorità ai lavoratori qualificati hanno anche l'effetto diretto opposto di indebolire le economie dei paesi d'origine degli immigrati qualificati e che le sfide del cambiamento demografico possono essere risolte solo a breve termine; segnala tuttavia che dovrebbe essere effettuata una dettagliata valutazione dell'impatto delle politiche di immigrazione che privilegiano i lavoratori qualifica ...[+++]

32. souligne que les politiques d'immigration qui accordent la priorité aux travailleurs qualifiés engendrent aussi l'effet direct opposé d'affaiblir les économies des pays d'origine de ces immigrés qualifiés et que les défis du changement démographique ne peuvent être résolus qu'à court terme; estime, toutefois, qu'il convient d'évaluer précisément les incidences des politiques d'immigration accordant la priorité aux travailleurs qualifiés sur l'économie des pays dont ces derniers sont originaires;


35. sottolinea che le politiche di immigrazione che riservano priorità ai lavoratori qualificati hanno anche l'effetto diretto opposto di indebolire le economie dei paesi d'origine degli immigrati qualificati e che tali movimenti di manodopera possono ovviare alle sfide del cambiamento demografico solo a breve termine; segnala tuttavia che dovrebbe essere effettuata una dettagliata valutazione dell'impatto delle politiche di immigrazione che privilegiano i lavoratori qualifica ...[+++]

35. souligne que les politiques d'immigration qui accordent la priorité aux travailleurs qualifiés affaiblissent également les économies des pays d'origine de ces immigrés et que de tels déplacements de travailleurs ne peuvent résoudre les défis du changement démographique qu'à court terme; estime, toutefois, qu'il convient d'évaluer précisément les incidences des politiques d'immigration accordant la priorité aux travailleurs qualifiés sur l'économie des pays dont ces derniers sont originaires;


35. sottolinea che le politiche di immigrazione che riservano priorità ai lavoratori qualificati hanno anche l'effetto diretto opposto di indebolire le economie dei paesi d'origine degli immigrati qualificati e che tali movimenti di manodopera possono ovviare alle sfide del cambiamento demografico solo a breve termine; segnala tuttavia che dovrebbe essere effettuata una dettagliata valutazione dell'impatto delle politiche di immigrazione che privilegiano i lavoratori qualifica ...[+++]

35. souligne que les politiques d'immigration qui accordent la priorité aux travailleurs qualifiés affaiblissent également les économies des pays d'origine de ces immigrés et que de tels déplacements de travailleurs ne peuvent résoudre les défis du changement démographique qu'à court terme; estime, toutefois, qu'il convient d'évaluer précisément les incidences des politiques d'immigration accordant la priorité aux travailleurs qualifiés sur l'économie des pays dont ces derniers sont originaires;


[7] Fatte salve le condizioni previste dagli atti di adesione del 2003 e del 2004, dall'accordo di associazione UE-Turchia secondo il quale gli Stati membri devono cercare di accordare una priorità ai lavoratori turchi, e dal principio della preferenza comunitaria.

[7] Sous réserve des actes d'adhésion de 2003 et 2005, de l’accord d’Association EU – Turquie selon lequel les États membres s'efforceront de donner une priorité aux travailleurs turcs, et du principe de préférence communautaire.


porre l’accento sulla protezione di base, accordandole priorità, dei lavoratori temporanei in quanto questione distinta, ma non meno importante, dal principio secondo cui il lavoratore temporaneo non può essere trattato in modo meno favorevole rispetto ad un lavoratore comparabile nell’impresa utilizzatrice per quanto riguarda le condizioni di lavoro e di occupazione (il principio della non discriminazione);

accorder une importance centrale et prioritaire à la protection essentielle des travailleurs intérimaires en tant que question distincte ‑ mais non moins importante ‑ du principe voulant que les travailleurs intérimaires ne soient pas traités de manière moins favorable qu'un travailleur comparable de l'entreprise utilisatrice en ce qui concerne les conditions de travail et d'emploi (principe de "non-discrimination");


La consultazione ha permesso all'Unione di definire le priorità degli indigeni.

Celle-ci a permis à l'Union de définir les priorités des autochtones.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Priorità dei lavoratori indigeni' ->

Date index: 2022-08-01
w