Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Procedura a trattativa privata
Procedura di gara a trattativa privata
Trattativa privata
Uso abusivo di una procedura a trattativa privata

Traduction de «Procedura di gara a trattativa privata » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedura di gara a trattativa privata | trattativa privata

procédure d'appel d'offres limitée


procedura a trattativa privata

procédure de gré à gré


uso abusivo di una procedura a trattativa privata

recours abusif à une procédure de gré à gré
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
gara informale o trattativa privata (codice di comportamento, principi V A o B).

Concurrence informelle ou négociations directes (Principe V, A ou B).


Tali condizioni non hanno, inoltre, scoraggiato alcun offerente dal partecipare alla gara, rispetto a una trattativa privata.

En outre, ces conditions, par rapport à une vente privée, n’auraient empêché aucun offrant de participer à l’appel d’offres.


constata a questo proposito che la diminuzione degli appalti aggiudicati sulla base di una procedura negoziata o per trattativa privata, rispetto al 1998, è ancora insoddisfacente e che il Parlamento ha preso posizione al riguardo solo nel quadro della succitata risoluzione del 6 luglio 2000; prende atto delle affermazioni del Segretario generale, secondo cui nel 2000 il numero degli appalti aggiudicati per trattativa privata si sarebbe dimezzato rispetto al 1998; si att ...[+++]

constate à cet égard que la diminution du nombre des contrats passés dans le cadre de procédures négociées et d'ententes directes par rapport à 1998 n'est pas encore suffisante; note que le Parlement n'a pris position que dans le cadre de sa résolution du 6 juillet 2000 précitée; prend acte des déclarations du Secrétaire général selon lesquelles le nombre des ententes directes aurait diminué de moitié en 2000 par rapport à 1998; demande que l'on fasse de l'appel d'offres ouvert la règle et que l'on ne recoure à des procédures restreintes et à la passation de contrats par entente directe ou suivant une procédure négociée que dans les c ...[+++]


56. riconosce che, come richiesto nella sua decisione del 4 aprile 2001, il Segretario generale sta attualmente trasmettendo alla commissione per il controllo dei bilanci le relazioni trimestrali della commissione consultiva per gli acquisti e i contratti (CCAM); rileva che, stando alla relazione annuale 2000 elaborata della CCAM, vi è un maggiore ricorso alle procedure del bando di gara per l'aggiudicazione degli appalti rispetto alla trattativa privata o alla procedura negoziata, come illustrato nella seguente tabella, ma reputa an ...[+++]

56. reconnaît que le secrétaire général fournit désormais à la commission du contrôle budgétaire les rapports trimestriels de la CCAM (commission consultative des achats et marchés) comme il était demandé dans sa décision du 4 avril 2001; constate que d'après le rapport annuel 2000 de la CCAM, on observe une tendance constante au recours à l'appel à la concurrence pour la passation de marchés, par rapport à la passation de marchés de gré à gré ou aux procédures négociées, comme il ressort du tableau ci-dessous, mais considère que le volume des marchés non concurrentiels demeure excessivement élevé:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
56. riconosce che, come richiesto nella sua decisione del 4 aprile 2001, il Segretario generale sta attualmente trasmettendo alla commissione per il controllo dei bilanci le relazioni trimestrali della commissione consultiva per gli acquisti e i contratti (CCAM); rileva che, stando alla relazione annuale 2000 elaborata della CCAM, vi è un maggiore ricorso alle procedure del bando di gara per l'aggiudicazione degli appalti rispetto alla trattativa privata o alla procedura negoziata, come illustrato nella seguente tabella, ma reputa an ...[+++]

56. reconnaît que le secrétaire général fournit désormais à la commission du contrôle budgétaire les rapports trimestriels de la CCAM (commission consultative des achats et marchés) comme il était demandé dans sa décision du 4 avril 2001; constate que d'après le rapport annuel 2000 de la CCAM, on observe une tendance constante au recours à l'appel à la concurrence pour la passation de marchés, par rapport à la passation de marchés de gré à gré ou aux procédures négociées, comme il ressort du tableau ci-dessous, mais considère que le volume des marchés non concurrentiels demeure excessivement élevé:


presentazione, entro il 1º giugno 2000, di misure concrete volte a invertire il crescente ricorso alla procedura straordinaria della trattativa privata a favore invece della gara d'appalto, incluse misure per la formazione e il perfezionamento del personale del Parlamento responsabile dell'aggiudicazione dei contratti;

présenter, pour le 1er juin 2000, des mesures concrètes en vue d'inverser, en faveur d'appels d'offres, l'augmentation du recours à la procédure exceptionnelle de "l'entente directe”, en ce compris des mesures de formation et d'amélioration des qualifications du personnel du Parlement qui participe à la passation des marchés;


6. giudica inaccettabile il forte incremento del numero di contratti assegnati con trattativa privata anziché mediante gara pubblica (nel 1998, 181 procedure contro le 58 del 1997), il che significa che il 50% del totale dei contratti aggiudicati nel 1998 hanno seguito questa procedura; invita il Segretario generale a sottoporre, entro il 1º giugno 2000, misure concrete volte a invertire tale deplorevole tendenza, fra cui interventi di formazione spec ...[+++]

6. juge inacceptable l'augmentation spectaculaire du nombre des contrats qui ont été adjugés selon la procédure exceptionnelle de l'" entente directe " au lieu de l'être par la voie d'appels d'offres (181 cas en 1998 contre 58 en 1997), ce qui signifie que la moitié de tous les contrats adjugés en 1998 l'ont été sur la base de cette procédure; demande au Secrétaire général de présenter, avant le 1er juin 2000, des mesures concrètes en vue d'inverser cette tendance déplorable, en ce compris des mesures concernant la formation et l'amélioration des qualifications du personnel du Parlement participant aux procédures de passation des marché ...[+++]


Data la specificità di tale assistenza tecnica, fornita da organismi pubblici senza scopo di lucro, e data l'importanza strategia di garantire una diversificazione sufficiente, è indispensabile ricorrere alla procedura dei contratti diretti, conclusi per trattativa privata.

Compte tenu de la spécificité de cette assistance technique, de son caractère public à but non lucratif et de l'importance stratégique de veiller à une diversification suffisante des sources d'assistance, il est indispensable de recourir à la procédure de passation de contrats directs, conclus de gré à gré.


2) ove sia constatato il carattere di urgenza o qualora la natura, la scarsa entità o le caratteristiche speciali dei lavori o delle forniture lo giustifichino, la Siria, con l'accordo della Commissione, può autorizzare a titolo eccezionale l'aggiudicazione dei contratti con gara ristretta, la conclusione di contratti a trattativa privata e l'esecuzione in economia.

2) lorsque l'urgence est constatée ou si la nature, la faible importance ou les caractéristiques particulières de certains travaux ou fournitures le justifient, la Syrie peut, en accord avec la Commission, autoriser, à titre exceptionnel, la passation de marchés après la passation d'appels d'offres restreints, la conclusion de marchés de gré à gré et l'exécution en régie administrative.


2) Ove sia constatato il carattere di urgenza o qualora la natura, la scarsa entità o le caratteristiche speciali dei lavori o delle forniture lo giustifichino, la Siria, con l'accordo della Commissione, può autorizzare, a titolo eccezionale, l'aggiudicazione dei contratti con gara ristretta, la conclusione di contratti a trattativa privata e l'esecuzione in economia.

2) Lorsque l'urgence est constatée ou si la nature, la faible importance ou les caractéristiques particulières de certains travaux ou fournitures le justifient, la Syrie peut, en accord avec la Commission, autoriser, à titre exceptionnel, la passation de marchés après la passation d'appels d'offres restreints, la conclusion de marchés de gré à gré et l'exécution en régie administrative.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Procedura di gara a trattativa privata' ->

Date index: 2021-03-23
w