Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alterazione del processo di accrescimento
Idrossilazione
Metabolizzazione
Mitosi
Periodo di accrescimento
Periodo vegetativo
Processo di accrescimento
Processo di accrescimento epitassiale
Processo di compattazione in presenza di carico
Processo di costipamento in presenza di carico
Processo di costipazione in presenza di carico
Processo di crescita
Processo di formazione di un gruppo di atomi negativi
Processo di intervento in caso di sinistro
Processo di riproduzione della cellula
Stagione di accrescimento
Stagione vegetativa

Traduction de «Processo di accrescimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


processo di accrescimento | processo di accrescimento epitassiale

processus de croissance épitaxique


processo di accrescimento | processo di crescita

processus de croissance


alterazione del processo di accrescimento

problème de croissance


processo di costipazione in presenza di carico | processo di costipamento in presenza di carico | processo di compattazione in presenza di carico

processus de compaction persistante | processus de compactage persistant


periodo vegetativo (1) | stagione vegetativa (2) | periodo di accrescimento (3) | stagione di accrescimento (4)

période de végétation (1) | période de croissance (2) | saison de croissance (3)


idrossilazione | processo di formazione di un gruppo di atomi negativi

?


processo di intervento in caso di sinistro

processus d'intervention en cas de sinistre | gestion et intervention en cas de catastrophe


metabolizzazione | processo di trasformazione mediante mutamenti e rinnovi

?


mitosi | processo di riproduzione della cellula

mitose | division cellulaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. sottolinea che la principale finalità della Fondazione è di contribuire alla realizzazione di migliori condizioni di vita e di lavoro attraverso l'accrescimento e la diffusione di dati conoscitivi in materia, mediante reti e ricerche; osserva che il 68 % del personale della Fondazione è assegnato a queste attività operative, mentre il resto svolge compiti amministrativi; considera pertanto quanto mai importante che l'autorità di discarico possa valutare l'efficienza e l'efficacia del processo di gestio ...[+++]

8. souligne que l'activité principale de la Fondation est de contribuer à l'établissement de meilleures conditions de vie et de travail par le développement et la diffusion des connaissances à ce sujet par le biais de réseaux et d'enquêtes; observe que 68 % de son personnel est chargé de ces opérations tandis que le reste du personnel est affecté à des tâches administratives; estime donc qu'il est très important que l'autorité de décharge évalue l'efficience et l'efficacité du processus de gestion des enquêtes au sein de la Fondation.


Banche d'investimento, banche, hedge fund, sono tutti stati partecipi di un processo che ha portato non solo all'accumulo di rischi eccessivi a livello delle singole aziende, ma anche e soprattutto all'accrescimento complessivo dei rischi sistemici.

Des banques d'investissement, des banques, des fonds d'investissement ont tous contribué non seulement à une montée excessive des risques au niveau niveau de chaque société mais, pire encore, à l'aggravation générale du risque systémique.


4. raccomanda che l'approccio al SEAE, che sarà definito conformemente agli articoli 18, 27 e 40 del trattato sull'Unione europea nella versione risultante dal trattato di Lisbona, sia suscettibile di evolvere alla luce dell'esperienza; ritiene che un organismo come il SEAE non possa essere interamente definito in anticipo o predeterminato, ma debba svilupparsi nell'ambito di un processo graduale basato sulla reciproca fiducia, sull'accrescimento del capitale di conoscenze e sull'esperienza comune;

4. recommande que la création du SEAE, qui sera mis en place selon les articles 18, 27 et 40 du traité sur l'Union européenne dans sa version résultant du traité de Lisbonne, repose sur une approche empirique dynamique; estime qu'une telle structure ne peut intégralement être conçue en fonction de limites préétablies ou être prédéterminée, mais doit être mise en place selon un processus évolutif fondé sur une confiance mutuelle et s'appuyant sur un capital croissant d'expertise et d'expérience commune;


22. evidenzia che la Bulgaria ha il più basso tasso di occupazione rispetto agli altri paesi candidati e in via di adesione (46,1% per le donne e 55% per gli uomini); invita il governo ad elaborare politiche e misure volte all'eliminazione delle differenze salariali tra uomini e donne e all'accrescimento della partecipazione delle donne al mercato del lavoro, nonché al processo decisionale e alla governance;

22. souligne qu'en comparaison avec les autres pays candidats, la Bulgarie présente le plus faible niveau d'emploi (46,1 % pour les femmes et 55 % pour les hommes); invite son gouvernement à adopter des politiques et des mesures en vue d'éliminer les différences de salaires entre les hommes et les femmes ainsi que d'accroître la participation des femmes au marché du travail, de même qu'à la prise de décisions et à la gouvernance;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La riteniamo una buona relazione, in grado di fornire un contributo molto positivo a un tema di importanza fondamentale nel processo di accrescimento della fiducia dei cittadini nell'euro in vista della sua introduzione pratica.

Nous croyons que c’est un très bon rapport et qu’il contribue très positivement à un sujet d’importance fondamentale dans le processus d’incorporation de l’euro à la citoyenneté.


Per quanto attiene alla Carta, i ministri hanno ribadito la particolare importanza che attribuiscono a questo progetto, che dovrebbe svolgere un ruolo assai utile nell'affiancare l'accrescimento della fiducia e nel rafforzare la stabilità nella regione, soprattutto nella prospettiva della situazione che si creerà in seguito al processo di pace.

Concernant la Charte, les Ministres ont réitéré l'importance particulière qu'ils attachent à ce projet, qui devrait jouer un rôle très utile pour accompagner le développement de la confiance et renforcer la stabilité dans la région, notamment dans la perspective de l'après-processus de paix.


ha rilevato con soddisfazione il perdurare di un'ampia partecipazione degli Stati EFTA membri del SEE al processo decisionale che concerne la normativa CE rilevante ai fini SEE e i programmi CE in seno alla Commissione e ne ha auspicato il mantenimento e l'accrescimento;

- a noté avec satisfaction que les États de l'EEE/AELE continuaient de participer largement au processus de conception de la législation de la CE et des programmes de l'UE qui intéressent l'EEE, dans le cadre de la Commission, et a souhaité que cette participation se poursuive et s'intensifie;


ha rilevato con soddisfazione il perdurare di un'ampia partecipazione degli Stati SEE/EFTA al processo decisionale in seno alla Commissione e ne ha auspicato il mantenimento e l'accrescimento;

a noté avec satisfaction que les Etats de l'AELE/EEE continuent de participer largement au processus de conception des décisions dans le cadre de la Commission et a souhaité que cette participation se poursuive et s'accroisse ;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Processo di accrescimento' ->

Date index: 2021-10-13
w