Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
NWFP
Provincia della Frontiera del Nord Ovest
Provincia della North-West Frontier

Traduction de «Provincia della Frontiera del Nord Ovest » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
provincia della Frontiera del Nord Ovest | provincia della North-West Frontier | NWFP [Abbr.]

province de la Frontière du Nord-Ouest | Province frontière du Nord-Ouest | NWFP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vorrei ricordare brevemente il catastrofico terremoto che ha colpito il Kashmir la mattina dell’8 ottobre 2005, con un devastante impatto – sottolineato nella relazione della baronessa Nicholson – sulla vita dei kashmiri da entrambe le parti della Linea di controllo, soprattutto nel Kashmir amministrato dal Pakistan e nella Provincia della frontiera del nord ovest.

Je voudrais dire quelques mots au sujet du terrible tremblement de terre qui a frappé le Cachemire le matin du 8 octobre 2005 et qui a eu un impact dévastateur sur la vie des Kashmiris des deux côtés de la ligne de contrôle, comme le décrit le rapport de Mme Nicholson, surtout dans la partie du Cachemire sous administration pakistanaise et dans la province frontalière du Nord-Ouest.


K. considerando che la mattina dell'8 ottobre 2005 un sisma di magnitudo 7,6 della scala Richter – a memoria d'uomo il terremoto più devastante che abbia interessato più paesi – ha colpito una vasta area che va dall'Afghanistan all'India passando per il Pakistan, devastando però soprattutto la regione del Jammu e Kashmir, con perdite ingenti nell'Azad Jammu e Kashmir (AJK) e nella Provincia della Frontiera del Nord Ovest del Pakistan (NWFP),

K. considérant que le matin du 8 octobre 2005, un tremblement de terre d'une magnitude de 7,6 sur l'échelle de Richter, de mémoire d'homme, le plus dévastateur des séismes touchant plusieurs pays, a ravagé un vaste territoire, de l'Afghanistan à l'Inde et au Pakistan, et que la province du Jammu-et-Cachemire a de loin subi l'impact le plus violent, avec des pertes exceptionnelles dans l'Azad Jammu-et-Cachemire et dans la province de la frontière nord-ouest du Pakistan,


K. considerando che la mattina dell'8 ottobre 2005 un sisma di magnitudo 7,6 della scala Richter – a memoria d'uomo il terremoto più devastante che abbia interessato più paesi – ha colpito una vasta area che va dall'Afghanistan all'India passando per il Pakistan, devastando però soprattutto la regione del Jammu e Kashmir, con perdite ingenti nell'Azad Jammu e Kashmir (AJK) e nella Provincia della Frontiera del Nord Ovest del Pakistan (NWFP),

K. considérant que le matin du 8 octobre 2005, un tremblement de terre d'une magnitude de 7,6 sur l'échelle de Richter, de mémoire d'homme, le plus dévastateur des séismes touchant plusieurs pays, a ravagé un vaste territoire, de l'Afghanistan à l'Inde et au Pakistan, et que la province du Jammu-et-Cachemire a de loin subi l'impact le plus violent, avec des pertes exceptionnelles dans l'Azad Jammu-et-Cachemire et dans la province de la frontière nord-ouest du Pakistan,


La proposta di metodologia di calcolo della capacità nelle regioni, di cui al presente paragrafo, nel caso delle regioni di calcolo della capacità basate sulle regioni dell'Europa del nord-ovest e dell'Europa centrale e orientale, quali definite nell'allegato I, punto 3.2, lettere b) e d), del regolamento (CE) n. 714/2009, nonché delle regioni di cui ai paragrafi 3 e 4, è integrata da un quadro di riferimento comune per il coordinamento e la compatibilità delle metodologie ...[+++]

La proposition en application du présent paragraphe, concernant la méthodologie de calcul de la capacité au sein des régions dans le cas des régions pour le calcul de la capacité fondées sur l'«Europe du nord-ouest» et l'«Europe centrale et orientale», telles que définies à l'annexe I, point 3.2 b) et d), du règlement (CE) no 714/2009, ainsi que dans le cas des régions visées aux paragraphes 3 et 4, est accompagnée d'un cadre commun pour la coordination et la compatibilité entre les régions des méthodologies fondées sur les flux qui doivent être élaborées conf ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La parte settentrionale del dipartimento delle Ardenne, a nord di una linea tracciata dalla depressione che corre lungo l’asse nord-ovestsud-est delle valli della Sormonne e della Mosa, è costituita dal massiccio delle Ardenne, vasta distesa scistosa che culmina a 505 metri di altitudine.

La partie nord du département des Ardennes, au nord d’une ligne tracée par la dépression axée nord-ouest – sud-est des vallées de la Sormonne et de la Meuse, est constituée par le massif de l’Ardenne, vaste étendue schisteuse culminant à 505 m d’altitude.


si tiene conto della linea che separa le zone di cui all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 866/2004 del Consiglio (29), anche se non costituisce una frontiera terrestre esterna, fintantoché si applica l’articolo 1 del protocollo n. 10 su Cipro all’atto di adesione del 2003, ma non della frontiera marittima a nord di tale linea;

il est tenu compte de la ligne séparant les zones visées à l’article 1er du règlement (CE) no 866/2004 du Conseil (29), même si elle ne constitue pas une frontière terrestre extérieure aussi longtemps que l’article 1er du protocole no 10 sur Chypre à l’acte d’adhésion de 2003 demeure applicable, mais pas de la frontière maritime située au nord de cette ligne;


142. esprime profonda preoccupazione per la recrudescenza dell'estremismo religioso in Pakistan e l'imposizione della Sharia nella Provincia della Frontiera del Nord-Ovest da parte di un'alleanza di partiti religiosi fondamentalisti;

142. se dit profondément préoccupé devant la montée de l'extrémisme religieux au Pakistan et l'imposition de la charia dans la province de la frontière du Nord-Ouest par une coalition de partis religieux intégristes;


142. esprime profonda preoccupazione per la recrudescenza dell'estremismo religioso in Pakistan e l'imposizione della Sharia nella Provincia della Frontiera del Nord-Ovest da parte di un'alleanza di partiti religiosi fondamentalisti;

142. se dit profondément préoccupé devant la montée de l'extrémisme religieux au Pakistan et l'imposition de la charia dans la province de la frontière du Nord-Ouest par une coalition de partis religieux intégristes;


si tiene conto della linea che separa le zone di cui all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 866/2004 del 29 aprile 2004 relativo ad un regime ai sensi dell’articolo 2 del protocollo n. 10 dell’atto di adesione (25) anche se non costituisce una frontiera terrestre esterna, fintantoché si applicano le disposizioni dell’articolo 1 del protocollo n. 10 dell’atto di adesione del 2003, ma non della frontiera ma ...[+++]

il convient de tenir compte de la ligne séparant les zones visées à l'article 1er du règlement no 866/2004 du Conseil du 29 avril 2004 concernant un régime en application de l'article 2 du protocole no 10 de l'acte d'adhésion (25), même si elle ne constitue pas une frontière terrestre extérieure, aussi longtemps que les dispositions de l'article 1er du protocole 10 de l'acte d'adhésion de 2003 seront applicables, mais pas de la longueur de la frontière maritime située au ...[+++]


[8] La Dimensione settentrionale è un'iniziativa intrapresa dall'Unione europea per la promozione di azioni di sviluppo sostenibile in un settore che copre gli Stati membri del nord dell'UE, i paesi sudorientali del Mar Baltico e il nord-ovest della Russia.

[8] La dimension septentrionale est une initiative entreprise par l'Union européenne en vue de promouvoir le développement durable dans une région couvrant les États membres septentrionaux de l'UE, les pays du sud-est de la mer Baltique et le nord-ouest de la Russie.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Provincia della Frontiera del Nord Ovest' ->

Date index: 2021-04-08
w