Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Esperta in psicologia clinica
Esperto in psicologia clinica
Psicologa
Psicologa d'azienda
Psicologa in mabito medico
Psicologa per bambini
Psicologa scolastica
Psicologo
Psicologo clinico
Psicologo d'azienda
Psicologo del lavoro
Psicologo della salute
Psicologo della visione
Psicologo forense
Psicologo in ambito medico
Psicologo per bambini
Psicologo scolastico

Traduction de «Psicologo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


psicologo per bambini | psicologa per bambini

psychologue pour enfants | psychologue pour enfants


psicologo d'azienda | psicologa d'azienda

psychologue d'entreprise | psychologue d'entreprise








psicologa in mabito medico | psicologo della salute | psicologo della salute/psicologa della salute | psicologo in ambito medico

psychologue clinicien de la santé/clinicienne de la santé | psychologue clinicienne de la santé | psychologue clinicien de la santé | psychologue de la santé


psicologa scolastica | psicologo scolastico | psicologo scolastico/psicologa scolastica

psychologue scolaire


esperta in psicologia clinica | esperto in psicologia clinica | psicologo clinico | psicologo clinico/psicologa clinica

psychologue clinicienne | psychologue clinicien | psychologue clinicien/psychologue clinicienne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
dimostrare la propria idoneità psicologica superando un esame condotto da uno psicologo riconosciuto dall’autorità competente.

démontrer son aptitude psychologique en réussissant un examen réalisé par un psychologue reconnu par l’autorité compétente.


In caso di dubbio, ? l’autorità competente consulta un medico per stabilire se tale stato è temporaneo o permanente. ⎪ gli Stati membri possono esigere il certificato di un medico o di uno psicologo.

En cas de doute, ? l’autorité compétente consulte un expert médical pour déterminer si cet état est temporaire ou permanent. ⎪ les États membres peuvent exiger un certificat attestant de son état de santé physique ou psychique.


5. esprime la propria preoccupazione per la situazione dei prigionieri e dei dissidenti politici che hanno iniziato lo sciopero della fame in seguito alla morte di Zapata; si compiace del fatto che la maggior parte di essi si alimenta nuovamente, ma richiama l'attenzione sulla preoccupante situazione del giornalista e psicologo Guillermo Fariñas, che continua lo sciopero della fame con possibile conseguenze fatali;

5. fait part de son inquiétude quant à la situation des prisonniers et dissidents politiques qui ont entamé une grève de la faim après le décès de M. Orlando Zapata Tamayo; se félicite du fait que la plupart d'entre eux ont recommencé à s'alimenter, mais attire l'attention sur l'état de santé alarmant du journaliste et psychologue M. Guillermo Fariñas, qui poursuit quant à lui sa grève de la faim, dont l'issue pourrait être fatale;


4. esprime profonda preoccupazione per la situazione dei prigionieri politici e i dissidenti cubani che hanno dichiarato lo sciopero della fame dopo la morte di Orlando Zapata, in particolare per il destino del giornalista e psicologo Guillermo Fariñas, che versa in condizioni di salute estremamente allarmanti;

4. fait part de sa profonde préoccupation quant à la situation des prisonniers politiques et des dissidents cubains qui se sont déclarés en grève de la faim après le décès de M. Orlando Zapata, et s'inquiète tout particulièrement du sort du journaliste et psychologue Guillermo Fariñas, dont l'état de santé est extrêmement alarmant;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. esprime la propria preoccupazione per la situazione dei prigionieri e dei dissidenti politici che hanno iniziato lo sciopero della fame in seguito alla morte di Zapata; si compiace del fatto che la maggior parte di essi si alimenta nuovamente, ma richiama l'attenzione sulla preoccupante situazione del giornalista e psicologo Guillermo Fariñas, che continua lo sciopero della fame con possibile conseguenze fatali;

5. fait part de son inquiétude quant à la situation des prisonniers et dissidents politiques qui ont entamé une grève de la faim après le décès de M. Orlando Zapata Tamayo; se félicite du fait que la plupart d'entre eux ont recommencé à s'alimenter, mais attire l'attention sur l'état de santé alarmant du journaliste et psychologue M. Guillermo Fariñas, qui poursuit quant à lui sa grève de la faim, dont l'issue pourrait être fatale;


5. deplora la situazione dei prigionieri politici e dei prigionieri dissidenti attualmente in sciopero della fame, in particolare quella del giornalista e psicologo Guillermo Fariñas;

5. déplore la situation des prisonniers politiques et dissidents qui mènent actuellement une grève de la faim, notamment celle du journaliste et psychologue Guillermo Fariñas;


10. invita gli Stati membri a varare normative intese a obbligare le imprese a mettere a disposizione dei propri dipendenti servizi psicologici; raccomanda in questo senso alle PMI di avvalersi del servizio di specialisti e alle imprese che contano oltre 500 dipendenti di prevedere uno specialista (psicologo, terapeuta, religioso) ogni 500 dipendenti;

10. invite les États membres à adopter des dispositions législatives visant à obliger les acteurs économiques à offrir des services d'aide psychologique à leurs salariés; recommande, dans ce sens, que les PME fassent appel aux services de spécialistes et que les entreprises de plus de 500 salariés soient tenues de mettre à disposition un spécialiste (psychologue, thérapeute, aumônier) par tranche de 500 salariés;


dimostrare la propria idoneità psicologica superando un esame condotto da uno psicologo riconosciuto dall’autorità competente.

démontrer son aptitude psychologique en réussissant un examen réalisé par un psychologue reconnu par l’autorité compétente.


3. Il richiedente dimostra la propria idoneità psicologica per l’esercizio della professione superando un esame condotto da uno psicologo o da un medico accreditato o riconosciuto conformemente all’articolo 20 o svolto sotto la supervisione dello stesso in funzione della decisione dello Stato membro.

3. Le candidat justifie de son aptitude psychologique sur le plan professionnel en réussissant un examen réalisé ou supervisé, selon la décision de l’État membre, par un psychologue ou un médecin accrédité ou reconnu conformément à l’article 20.


In caso di dubbio, gli Stati membri possono esigere il certificato di un medico o di uno psicologo.

En cas de doute, les États membres peuvent exiger un certificat attestant de son état de santé physique ou psychique.


w