Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diffamazione a mezzo stampa
Pubblicità a mezzo stampa
Reato a mezzo stampa

Traduction de «Reato a mezzo stampa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


pubblicità a mezzo stampa

publicité par voie de presse | publicité-presse


diffamazione a mezzo stampa

diffamation par article de presse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il 9 luglio 2002 il presidente dell'agenzia per la ristrutturazione e l'ammodernamento dell'agricoltura ha pubblicato un annuncio a mezzo stampa che informava i potenziali beneficiari sulle scadenze per la presentazione delle domande di finanziamento.

Le 9 juillet 2002, l'Agence pour la restructuration et la modernisation de l'agriculture a publié un communiqué de presse informant les bénéficiaires potentiels des dates ultimes de soumission des demandes d'aide financière.


Tali informazioni possono essere diffuse tramite Internet, a mezzo stampa, per via elettronica ecc.

Ces informations peuvent être diffusées sur papier, par internet ou tout autre média électronique, etc.


Pubblicazione dei dati RAPEX via Internet, per via elettronica o a mezzo stampa

Publication des données RAPEX sur internet ou sur supports électroniques et papier


In base ai suddetti fatti l'on. Bossi è stato tratto in giudizio per diffamazione, con l'aggravante di aver commesso tale reato a mezzo stampa contro un pubblico ufficiale (Articolo 595 (I) e (III) e articolo 61, paragrafo 10 del Codice Penale).

Sur la base des faits ci-dessus, M. Bossi a été inculpé du délit de diffamation, aggravé parce que le délit avait été commis au moyen de la presse et au détriment d'un fonctionnaire de l'État (Article 595, I et III, et article 61, paragraphe 10, du code de procédure pénale italien).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda la protezione dalla diffamazione a mezzo stampa, siamo riusciti a raggiungere un compromesso che, a mio avviso, offre un elemento di tutela e sostegno alla libertà di stampa, uno dei valori fondamentali dell’Unione europea, che dobbiamo trattare con rispetto e che dev’essere un elemento chiave di ogni nostra azione; per garantirne la migliore tutela, le conseguenze giuridiche si dovranno discutere nel paese in cui ha sede il giornale o il mezzo di comunicazione.

Pour ce qui est de la diffamation dans la presse, nous sommes parvenus à dégager un compromis qui, à mon avis, protège et encourage la liberté de la presse, l’une des valeurs fondamentales de l’Union européenne, que nous devons traiter avec respect et placer au cœur de nos actions. La meilleure façon de protéger cette liberté consiste à offrir la possibilité de discuter des conséquences juridiques dans le pays d’origine du journal ou du média.


La richiesta fa riferimento a un’indagine svolta dalla Procura della Repubblica presso il Tribunale di Milano (causa n. 47625/05) per il reato disciplinato dall’articolo 595 del Codice penale italiano (diffamazione a mezzo stampa), apparentemente perché, nel corso di un’intervista pubblicata sul Corriere della Sera del 23 ottobre 2005 e intitolata “Intreccio Provincia, Gavio e Unipol”, l’on. Albertini avrebbe insultato Filippo Penati, Presidente della Provincia di Milano.

La demande se rapporte à une enquête du Procureur de la République près le tribunal de Milan (procédure n° 47625/05) portant sur le délit visé à l'article 595 du code pénal italien (diffamation par voie de presse), probablement parce que, au cours d'un interview publié dans le Corriere della Sera du 23 octobre 2005 sous le titre "Liens entre la Province de Milan, Gavio et Unipol" ("Intreccio Provincia, Gavio e Unipol"), M. Albertini aurait insulté Filippo Penati, le président de la Province de Milan.


3. Il 26 luglio 1999, il Dott. Alfonso Sabella ha sporto querela per il pubblico ministero contro l'on. Musotto chiedendo che le competenti autorità giudiziarie procedessero nei confronti dell'on. Musotto per il reato di diffamazione a mezzo stampa in seguito alle dichiarazioni da lui fatte nel corso della trasmissione televisiva andata in onda il 16 giugno 1999.

4. Le 26 juillet 1999, le Dr. Alfonso Sabella portait plainte pour le ministère public contre M. Musotto, demandant que les autorités judiciaires compétentes procèdent pour crime de diffamation par voie de presse à propos des déclarations faites par M. Musotto au cours de l'émission télévisée diffusée en date du 16 juin 1999.


È disposta la Commissione ad elaborare una proposta di direttiva che contempli fattispecie quali la "preparazione di reato a mezzo di energia nucleare o radiazioni ionizzanti", la "creazione intenzionale di pericolo a mezzo di energia nucleare" o le "pratiche illecite aventi per oggetto materiale nucleare o sostanze radioattive?

La Commission est-elle disposée à élaborer une proposition de directive incluant des délits tels que "Préparation d'un crime à l'aide d'énergie nucléaire et de rayonnements ionisants", "Menace préméditée au moyen de l'énergie nucléaire" ou "Usage illicite de matériel nucléaire ou de substances radioactives" ?


c)nel caso di riproduzione a mezzo stampa, comunicazione al pubblico o messa a disposizione di articoli pubblicati su argomenti di attualità economica politica o religiosa o di opere radiotelevisive o di altri materiali dello stesso carattere, se tale utilizzo non è espressamente riservato, sempreché si indichi la fonte, incluso il nome dell'autore, o nel caso di utilizzo delle opere o di altri materiali in occasione del resoconto di un avvenimento attuale nei limiti di quanto giustificato dallo scopo informativo ...[+++]

c)lorsqu'il s'agit de la reproduction par la presse, de la communication au public ou de la mise à disposition d'articles publiés sur des thèmes d'actualité à caractère économique, politique ou religieux ou d'œuvres radiodiffusées ou d'autres objets protégés présentant le même caractère, dans les cas où cette utilisation n'est pas expressément réservée et pour autant que la source, y compris le nom de l'auteur, soit indiquée, ou lorsqu'il s'agit de l'utilisation d'œuvres ou d'autres objets protégés afin de rendre compte d'événements d'actualité, dans la mesure justifiée par le but d'information poursuivi et sous réserve d'indiquer, à moi ...[+++]


c) nel caso di riproduzione a mezzo stampa, comunicazione al pubblico o messa a disposizione di articoli pubblicati su argomenti di attualità economica politica o religiosa o di opere radiotelevisive o di altri materiali dello stesso carattere, se tale utilizzo non è espressamente riservato, sempreché si indichi la fonte, incluso il nome dell'autore, o nel caso di utilizzo delle opere o di altri materiali in occasione del resoconto di un avvenimento attuale nei limiti di quanto giustificato dallo scopo informativo ...[+++]

c) lorsqu'il s'agit de la reproduction par la presse, de la communication au public ou de la mise à disposition d'articles publiés sur des thèmes d'actualité à caractère économique, politique ou religieux ou d'oeuvres radiodiffusées ou d'autres objets protégés présentant le même caractère, dans les cas où cette utilisation n'est pas expressément réservée et pour autant que la source, y compris le nom de l'auteur, soit indiquée, ou lorsqu'il s'agit de l'utilisation d'oeuvres ou d'autres objets protégés afin de rendre compte d'événements d'actualité, dans la mesure justifiée par le but d'information poursuivi et sous réserve d'indiquer, à ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Reato a mezzo stampa' ->

Date index: 2024-03-29
w