Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attentato contro la sicurezza dello Stato
Delitto contro la sicurezza dello Stato
Ordine pubblico
Pubblica quiete
Reato contro la cosa pubblica
Reato contro la pubblica autorità
Reato contro la quiete pubblica
Tranquillità pubblica

Traduction de «Reato contro la pubblica autorità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
reato contro la pubblica autorità

infraction contre l'autorité publique


reato contro la pubblica autorità

infraction contre l'autorité publique | délit contre l'autorité publique


attentato contro la sicurezza dello Stato [ delitto contro la sicurezza dello Stato | reato contro la cosa pubblica ]

atteinte à la sûreté de l'État [ crime contre la paix publique | crime contre la sûreté de l'État ]


ordine pubblico [ pubblica quiete | reato contro la quiete pubblica | tranquillità pubblica ]

ordre public
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2, secondo comma, nell'adottare la decisione gli Stati membri devono tener conto delle circostanze particolari del caso di specie (articolo 17), della gravità o del tipo di reato contro l'ordine pubblico o la sicurezza pubblica o dei pericoli rappresentati dal richiedente.

En vertu de l’article 6, paragraphe 2, deuxième alinéa, lorsqu’ils prennent une décision, les États membres sont tenus de tenir compte des circonstances particulières du cas d’espèce (article 17) ainsi que de la gravité ou de la nature de l’infraction à l’ordre public ou à la sécurité publique, ou des dangers que le demandeur est susceptible de causer.


La decisione quadro sulla lotta contro il razzismo e la xenofobia qualifica come reato l'istigazione pubblica alla violenza o all'odio nei confronti di un gruppo di persone, o di un suo membro, definito in riferimento alla razza, al colore, alla religione, all'ascendenza o all'origine nazionale o etnica.

La décision-cadre sur la lutte contre le racisme et la xénophobie érige en infraction pénale l'incitation publique à la violence ou à la haine visant un groupe de personnes ou un membre d'un tel groupe défini par référence à la race, la couleur, la religion, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.


I fatti che sono all'origine della richiesta di revoca sono i seguenti. Il 14 aprile 2005 il sig. János Zombori, residente in Germania, ha presentato al Dipartimento nazionale di polizia di Budapest (Ungheria) una denuncia contro ignoti per il reato di diffamazione pubblica di cui all'articolo 179, paragrafo 1, del Codice penale ungherese. La denuncia si riferiva a un gran numero di notizie comparse tra il marzo e l'aprile del 2005 sulla stampa, su Internet e in televisione secondo le quali il sig. Zombori avrebbe abusato fisicamente e mentalmente di suo figlio.

La demande de levée d'immunité se situe dans le contexte suivant: le 14 avril 2005 M. János Zombori, résident allemand, a déposé une plainte contre X auprès du département de la police nationale de Budapest (Hongrie) pour diffamation publique, conformément à l'article 179, paragraphe 1, du code pénal hongrois, au motif qu'en mars et avril 2005, un grand nombre d'articles publiés dans la presse et sur internet et de programmes télévisés avaient relayé les allégations selon lesquelles M. Zombori aurait abusé physiquement et psychologiquement de son fils.


19. condanna le recenti proposte legislative di considerare come reato penale la pubblica dichiarazione del proprio orientamento sessuale e l'identità di genere a San Pietroburgo; si rammarica parimenti che disposizioni simili esistano nelle regioni di Arkanghelsk e di Ryazan e possano essere presentate in futuro a Mosca e a livello federale; esorta tutte le autorità politiche russe ad astenersi dal limitare la libertà di espressione e a cessare di equiparare l'orientamento sessuale e l'identità di genere alla p ...[+++]

19. condamne les récentes propositions législatives visant à criminaliser l'information publique sur l'orientation et l'identité sexuelle à Saint-Pétersbourg; regrette de même les dispositions analogues qui existent dans la région d'Arkhangelsk et de Ryazan et celles qui risquent aussi de voir le jour à Moscou et au niveau fédéral; demande à toutes les autorités politiques de Russie de s'abstenir de restreindre la liberté d'expression et de cesser d'amalgamer orientation et identité sexuelles et pédophilie; demande au Service europ ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Signora Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, l’emendamento attualmente in esame al parlamento lituano che renderebbe reato sanzionabile la pubblica promozione delle relazioni omosessuali è stato elaborato nell’ambito di una legge sulla tutela dei minori contro gli effetti dannosi della pubblica informazione.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, l’amendement actuellement en cours d’examen au Parlement lituanien, et qui rendrait passible d’amendes la promotion publique de l’homosexualité, a été rédigé dans le cadre de la loi de protection des mineurs contre les effets néfastes des informations publiques.


La contraffazione è un reato contro la salute pubblica.

La contrefaçon est une criminalité, qui concerne la santé publique.


La Corte di giustizia delle Comunità europee ha più volte ricordato, in particolare nella sentenza del 26 marzo 1987 pronunciata nella causa C-235/85 “Commissione contro Regno dei Paesi Bassi”, e nella sentenza del 12 settembre 2000 pronunciata nelle cause C-276/97 “Commissione contro Repubblica francese” e C-359/97 “Commissione contro Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord”, che l’analisi dell’articolo 4, paragrafo 5 della direttiva, alla luce degli obiettivi della sesta direttiva, mette in evidenza che per l’applicazione de ...[+++]

Ainsi que la Cour européenne de justice l’a jugé à plusieurs reprises, en particulier dans l’arrêt du 26 mars 1987 prononcé dans l’affaire 235/85 «Commission contre Royaume des Pays-Bas» et dans ceux du 12 septembre 2000 rendus dans les affaires C-276/97 «Commission contre République française» et C-359/97 «Commission contre Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et de l’Irlande du Nord», il ressort clairement de l’article 4, paragraphe 5, de la directive, lorsqu’il est examiné à la lumière des objectifs de celle-ci, que deux conditions doivent être remplies pour que s’applique la règle du traitement en tant que non-assujetti: les activités d ...[+++]


Allorché adotta la pertinente decisione lo Stato membro prende in esame la gravità o il tipo di reato contro l'ordine pubblico o la pubblica sicurezza commesso dal soggiornante di lungo periodo o da un suo familiare o il pericolo costituito da detta persona.

Lorsqu'il prend la décision pertinente, l'État membre tient compte de la gravité ou de la nature de l'infraction que soit le résident de longue durée, soit le ou les membres de sa famille, a ou ont commise contre l'ordre public ou la sécurité publique, ou du danger représenté par la personne concernée.


Nell'adottare la pertinente decisione gli Stati membri tengono conto della gravità o del tipo di reato contro l'ordine pubblico o la sicurezza pubblica o del pericolo rappresentato dalla persona in questione, prendendo altresì nella dovuta considerazione la durata del soggiorno e l'esistenza di legami con il paese di soggiorno.

Lorsqu'il prend pareille décision, l'État membre prend en considération la gravité ou la nature de l'infraction contre l'ordre public ou la sécurité publique, ou le danger que représente la personne concernée, tout en tenant également compte de la durée de résidence et de l'existence de liens avec le pays de résidence.


Nell'adottare la pertinente decisione gli Stati membri tengono conto, oltre che dell'articolo 17, della gravità o del tipo di reato contro l'ordine pubblico o la sicurezza pubblica commesso da un familiare o dei pericoli rappresentati da questa persona.

Lorsqu'ils prennent une telle décision, les États membres tiennent compte, outre de l'article 17, de la gravité ou de la nature de l'infraction à l'ordre public ou à la sécurité publique commise par le membre de la famille, ou des dangers que cette personne est susceptible de causer.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Reato contro la pubblica autorità' ->

Date index: 2024-03-22
w