Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annullamento del visto
Annullamento del visto uniforme
Annullamento giudiziale d'un titolo di pegno
Depigmentazione
Domanda di annullamento
Ricorso contenzioso
Ricorso contenzioso comunitario
Ricorso costituzionale
Ricorso costituzionale sussidiario
Ricorso di annullamento
Ricorso dinanzi alla Corte di giustizia
Ricorso in giustizia
Ricorso in materia costituzionale
Ricorso per annullamento
Ricorso per annullamento
Ricorso per eccesso di potere
Ricorso sussidiario in materia costituzionale

Traduction de «Ricorso per annullamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ricorso per annullamento [ ricorso in giustizia | ricorso per eccesso di potere ]

recours en annulation [ recours pour excès de pouvoir ]


ricorso per annullamento (UE)

recours en annulation (UE)


ricorso d'annullamento per violazione del trattato o di ogni norma giuridica concernente la sua applicazione | ricorso d'annullamento per violazione del trattato o di qualsiasi norma giuridica concernente la sua applicazione

recours en annulation pour violation du traité ou de toute règle de droit relative à son application


ricorso d'annullamento per violazione delle forme essenziali | ricorso d'annullamento per violazione delle forme sostanziali

recours en annulation pour violation des formes substantielles


domanda di annullamento | ricorso di annullamento

action en nullité d'un jugement | demande en annulation | recours en annulation


ricorso contenzioso (UE) [ ricorso contenzioso comunitario | ricorso dinanzi alla Corte di giustizia ]

recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]


annullamento giudiziale d'un titolo di pegno | annullamento d'un titolo di pegno per opera del giudice

annulation judiciaire d'un titre de gage


annullamento del visto (1) | annullamento del visto uniforme (2)

annulation de visa (1) | annulation de visa uniforme (2)


ricorso sussidiario in materia costituzionale | ricorso in materia costituzionale | ricorso costituzionale sussidiario | ricorso costituzionale

recours constitutionnel subsidiaire | recours constitutionnel


depigmentazione | annullamento delle sostanza chimiche coloranti (pigmenti)

dépigmentation | disparation du pigment (de la peau)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
annullare il regolamento impugnato (UE) n. 833/2014 del Consiglio, del 31 luglio 2014 , concernente le misure restrittive in considerazione delle azioni della Russia che destabilizzano la situazione in Ucraina (GU L 229, pag. 1) e dichiarare ricevibile la domanda di annullamento, qualora il Tribunale di primo grado dell’Unione europea consideri che ricorrono tutti i presupposti per pronunciarsi sulla ricevibilità del ricorso di annullamento; nonché

annuler le règlement attaqué (UE) no 833/2014 du Conseil du 31 juillet 2014 concernant des mesures restrictives eu égard aux actions de la Russie déstabilisant la situation en Ukraine (JO L 229, p. 1) et déclarer recevable le recours en annulation dans la mesure où il estime que les conditions pour se prononcer sur la recevabilité du recours en annulation sont réunies; et


Essa sottolinea che, nell’ambito di un ricorso di annullamento diretto contro una decisione che autorizza una cooperazione rafforzata, il sindacato della Corte ha ad oggetto la validità del rilascio di una simile autorizzazione.

La Cour souligne que, dans le cadre d’un recours en annulation dirigé contre une décision autorisant une coopération renforcée, le contrôle de la Cour porte sur la validité de l’octroi d’une telle autorisation.


Ciononostante, esso ha deciso di proporre, a titolo precauzionale, un ricorso di annullamento contro la decisione di autorizzazione, per preservare il proprio diritto di contestare una misura di esecuzione siffatta.

Néanmoins, il a décidé d’introduire, à titre conservatoire, un recours en annulation contre la décision d’autorisation pour préserver son droit à contester une telle mesure d’exécution.


Ricorso di annullamento, proposto sul fondamento dell’articolo 263 TFUE, nei confronti dell’articolo 1, punto 70, del regolamento (UE, Euratom) n. 1023/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 ottobre 2013, che modifica lo statuto dei funzionari dell’Unione europea e il regime applicabile agli altri agenti dell’Unione europea (GU L 287, pag. 15), nella parte in cui modifica l’allegato X al regolamento n. 31 (CEE)/11 (CEEA), relativo allo statuto dei funzionari e al regime applicabile agli altri agenti della Comunità economica europea e della Comunità europea dell’energia atomica (GU 1962, 45, pag. 1385).

Recours en annulation, introduit sur le fondement de l’article 263 TFUE, à l’encontre de l’article 1er, point 70, du règlement (UE, Euratom) no 1023/2013 du Parlement européen et du Conseil, du 22 octobre 2013, modifiant le statut des fonctionnaires de l’Union européenne et le régime applicable aux autres agents de l’Union européenne (JO L 287, p. 15), en ce que celui-ci modifie l’annexe X du règlement no 31 (CEE)/11 (CEEA), fixant le statut des fonctionnaires et le régime applicable aux autres agents de la Communauté économique européenne et de la Communauté européenne de l’énergie atomique (JO 1962, 45, p. 1385).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infine, la Corte dichiara che la Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea non esige che un singolo possa proporre in modo incondizionato un ricorso di annullamento contro gli atti legislativi dell’Unione direttamente dinanzi al giudice dell’Unione.

Enfin, la Cour statue que la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne n’exige pas qu’un justiciable puisse de manière inconditionnelle intenter un recours en annulation, directement devant la juridiction de l’Union, contre des actes législatifs de l’Union.


dichiarare ammissibile e fondato il presente ricorso di annullamento proposto ai sensi dell’art. 263, quarto comma, avverso i regolamenti nn. 222/2011, 293/2011, 302/2001 e 393/2011 TFUE e/o il ricorso ai sensi dell’art. 277 TFUE diretto a invocare la nullità dei medesimi;

dire le présent recours en annulation présenté en vertu de l’article 263, quatrième alinéa, TFUE contre le règlement no 222/2011, le règlement no 293/2011, le règlement no 302/2001 et le règlement no 393/2011, recevable et fondé, et/ou dire pour droit que les parties requérantes sont recevables et fondées à invoquer la nullité des règlements en question;


Impugnazione proposta avverso la sentenza del Tribunale (Ottava Sezione) dell’11 novembre 2010, Deutsche Bahn/UAMI, T-404/09, con cui il Tribunale ha respinto il ricorso di annullamento della decisione della prima commissione di ricorso dell’UAMI, del 23 luglio 2009, che respinge il ricorso avverso la decisione dell’esaminatore, mediante la quale è stata rifiutata la registrazione di un segno colorato, consistente nella combinazione dei colori grigio e rosso, in quanto marchio comunitario, per taluni servizi della classe 39 — Carattere distintivo di un segno consistente in una combinazione di colori

Pourvoi formé contre l'arrêt du Tribunal (huitième chambre) du 11 novembre 2010, Deutsche Bahn/OHMI (T-404/09), par lequel le Tribunal a rejeté le recours en annulation contre la décision de la première chambre de recours de l'OHMI, du 23 juillet 2009, rejetant le recours contre la décision de l'examinateur qui refuse l'enregistrement d'un signe de couleur, consistant en la combinaison des couleurs gris et rouge, en tant que marque communautaire pour certains services relevant de la classe 39 — Caractère distinctif d'un signe consistant en une combinaison de couleurs


Impugnazione della sentenza del Tribunale di primo grado (Prima Sezione) 25 marzo 2009, causa T-191/07, Anheuser-Busch/UAMI, con la quale il Tribunale ha respinto un ricorso di annullamento proposto dal richiedente il marchio denominativo «BUDWEISER» per prodotti della classe 32, avverso la decisione della seconda commissione di ricorso dell’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (UAMI) 20 marzo 2007, R 299/2006-2, che ha respinto il ricorso proposto avverso la decisione della divisione di opposizione di diniego della registrazione del detto marchio nel quadro dell’opposizione proposta dal titolare dei marchi internazionali fig ...[+++]

Pourvoi formé contre l'arrêt du Tribunal de première instance (première chambre) du 25 mars 2009, Anheuser-Busch/OHMI (T-191/07) — Anheuser-Busch, Inc. c/Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI) par lequel le Tribunal a rejeté un recours visant l'annulation formé par le demandeur de la marque verbale «BUDWEISER» pour des produits classés dans la classe 32 contre la décision R 299/2006-2 de la deuxième chambre de recours de l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (OHMI), du 20 mars 2007, rejetant ...[+++]


Il giudice del procedimento sommario deve valutare, prima facie, se la trasmissione da parte di un organo comunitario ad autorità giudiziarie nazionali di informazioni da cui possano emergere fonti giornalistiche, possa essere oggetto di un ricorso di annullamento e/o possa causare un danno alla carriera ed alla reputazione del giornalista che si è avvalso di dette fonti.

Le juge des référés doit examiner si, à première vue, la transmission par un organe communautaire à des autorités judiciaires nationales d’informations susceptibles d’aboutir à la révélation des sources journalistiques peut faire l’objet d’un recours en annulation et/ou être de nature à causer un préjudice à la carrière et à la réputation du journaliste ayant bénéficié desdites sources.


La Repubblica d'Austria ha votato contro il detto testo ed ha proposto un ricorso d'annullamento dinanzi alla Corte di Giustizia.

La République d'Autriche a voté contre ce texte et a introduit un recours en annulation devant la Cour de Justice.


w