Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di ripartizione degli oneri
Elenco degli oneri
Elenco oneri
Equità fiscale
Giustizia tributaria
Perequazione fiscale
Ripartizione degli oneri
Ripartizione degli oneri fiscali
Ripartizione delle imposte

Traduction de «Ripartizione degli oneri » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ripartizione degli oneri

partage des charges | répartition des tâches


ripartizione delle imposte [ equità fiscale | giustizia tributaria | perequazione fiscale | ripartizione degli oneri fiscali ]

répartition de l'impôt [ répartition de la charge fiscale ]


procedura di allarme e di emergenza relativa alla ripartizione degli oneri per quanto riguarda l'accoglienza e il soggiorno a titolo temporaneo degli sfollati

procédure d'alerte et d'urgence pour la répartition des charges en ce qui concerne l'accueil et le séjour, à titre temporaire, des personnes déplacées


accordo di ripartizione degli oneri

accord de partage de la charge


NPC - Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni: 1. Rapporto finale concernente la perequazione delle risorse e la compensazione degli oneri e dei casi di rigore

RPT - Réforme de la péréquation financière et de la compensation des charges: 1. Rapport final sur la dotation de la péréquation des ressources et de la compensation des charges et des cas de rigueur


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- per quanto riguarda le modalità di ripartizione degli oneri tra gli Stati membri, i meccanismi di calcolo previsti all'articolo 10 della decisione del Consiglio hanno consentito di compiere progressi nella ripartizione dei fondi disponibili per il FER in funzione dell'evoluzione degli oneri a carico degli Stati membri.

- au regard des modalités du partage de la charge entre les Etats membres, les mécanismes de calcul prévus à l'article 10 de la Décision du Conseil ont permis de faire évoluer le partage des fonds disponibles au titre du FER en fonction de l'évolution de la charge à laquelle devaient faire face les Etats membres.


Al Consiglio posso dire che aspettate dal 1999 un sistema comune europeo per l’asilo, avete alimentato una vasta discussione sulla solidarietà e la ripartizione degli oneri, ma siamo ben lungi dal disporre di un meccanismo formale per la ripartizione degli oneri all’interno della Comunità europea.

Ensuite, au Conseil: vous attendez depuis 1999 un régime d’asile européen commun, vous avez créé une situation dans laquelle la solidarité et le partage des charges sont souvent évoqués ici, mais nous sommes loin du mécanisme formel de partage des charges dans la Communauté européenne.


4. si compiace del fatto che l'aspettativa di vita sia in aumento e che le persone siano attive più a lungo e partecipino in modo indipendente e determinato alla vita sociale; è del parere che l'aumento della speranza di vita sia uno sviluppo positivo che non deve tradursi in una riduzione dei diritti dei lavoratori; riconosce d'altronde che negli Stati membri i tassi di natalità sono a livelli molto bassi da vari anni, una situazione che, se non affrontata in modo tempestivo, sarà all'origine di un pesante onere sulle generazioni future e provocherà conflitti in termini di ripartizione degli oneri; rammenta che tali sfide possono ess ...[+++]

4. constate avec satisfaction l'allongement de la durée de vie des personnes, qui sont actives plus longtemps et participent pleinement et avec détermination à la vie sociale; estime que l'augmentation de l'espèrance de vie est une avancée positive qui ne doit pas se traduire par une diminution des droits des travailleurs; reconnaît par ailleurs, que les taux de natalité sont à leurs plus bas niveaux depuis des décennies dans les États membres, ce qui, si rien n'est fait en temps utile, pèsera lourdement sur les générations à venir et provoquera des conflits en termes de répartition ...[+++]


4. si compiace del fatto che l'aspettativa di vita sia in aumento e che le persone siano attive più a lungo e partecipino in modo indipendente e determinato alla vita sociale; è del parere che l'aumento della speranza di vita sia uno sviluppo positivo che non deve tradursi in una riduzione dei diritti dei lavoratori; riconosce d'altronde che negli Stati membri i tassi di natalità sono a livelli molto bassi da vari anni, una situazione che, se non affrontata in modo tempestivo, sarà all'origine di un pesante onere sulle generazioni future e provocherà conflitti in termini di ripartizione degli oneri; rammenta che tali sfide possono ess ...[+++]

4. constate avec satisfaction l'allongement de la durée de vie des personnes, qui sont actives plus longtemps et participent pleinement et avec détermination à la vie sociale; estime que l'augmentation de l'espèrance de vie est une avancée positive qui ne doit pas se traduire par une diminution des droits des travailleurs; reconnaît par ailleurs, que les taux de natalité sont à leurs plus bas niveaux depuis des décennies dans les États membres, ce qui, si rien n'est fait en temps utile, pèsera lourdement sur les générations à venir et provoquera des conflits en termes de répartition ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. si compiace del fatto che l’aspettativa di vita sia in aumento e che le persone siano attive più a lungo e partecipino in modo indipendente e determinato alla vita sociale; è del parere che l’aumento della speranza di vita sia uno sviluppo positivo che non deve tradursi in una riduzione dei diritti dei lavoratori; riconosce d'altronde che negli Stati membri i tassi di natalità sono a livelli molto bassi da vari anni, una situazione che, se non affrontata in modo tempestivo, sarà all’origine di un pesante onere sulle generazioni future e provocherà conflitti in termini di ripartizione degli oneri; rammenta che tali sfide possono ess ...[+++]

4. constate avec satisfaction l'allongement de la durée de vie des personnes, qui sont actives plus longtemps et participent pleinement et avec détermination à la vie sociale; estime que l'augmentation de l'espèrance de vie est une avancée positive qui ne doit pas se traduire par une diminution des droits des travailleurs; reconnaît par ailleurs, que les taux de natalité sont à leurs plus bas niveaux depuis des décennies dans les États membres, ce qui, si rien n'est fait en temps utile, pèsera lourdement sur les générations à venir et provoquera des conflits en termes de répartition ...[+++]


Nel contesto del programma quadro "Solidarietà e gestione dei flussi migratori 2007-2013", quali progressi si sono compiuti in merito alla"ripartizione degli oneri"?

Quels ont été les progrès accomplis en matière de "partage des charges" dans le contexte du programme-cadre "Solidarité et gestion des flux migratoires (2007-2013)"?


- 5. Ogni nuovo approccio deve basarsi su un effettivo sistema di ripartizione degli oneri sia all'interno dell'UE che con i paesi terzi ospitanti, e non sul riversare tali oneri su questi paesi.

- 5. Toute nouvelle approche doit se fonder sur un système de véritable répartition des charges tant au sein de l'UE qu'avec les pays tiers d'accueil, et non leur faire supporter l'ensemble du fardeau.


La sostanza generale di questi contributi è che, pur accogliendo favorevolmente, in linea di principio, le iniziative dirette ad affrontare in modo efficace queste carenze, essi esprimono il timore che ogni nuovo approccio, più che portare ad una ripartizione degli oneri con i paesi terzi d'accoglienza, possa piuttosto riversare su di essi questi stessi oneri.

Ces contributions soulignent pour l'essentiel que, si les ONG se félicitent, d'une manière générale, des initiatives entreprises pour apporter une solution à ces faiblesses, elles craignent qu'une nouvelle approche en la matière ne reporte les charges et les responsabilités, au lieu de les partager, sur les pays tiers d'accueil.


(4) Il Consiglio ha adottato, il 25 settembre 1995, una risoluzione relativa alla ripartizione degli oneri per quanto riguarda l'accoglienza e il soggiorno a titolo temporaneo degli sfollati(5), ed il 4 marzo 1996 una decisione 96/198/GAI su una procedura di allarme e di emergenza relativa alla ripartizione degli oneri per quanto riguarda l'accoglienza e il soggiorno a titolo temporaneo degli sfollati(6).

(4) Le Conseil a adopté, le 25 septembre 1995, une résolution sur la répartition des charges en ce qui concerne l'accueil et le séjour temporaire de personnes déplacées(5) et, le 4 mars 1996, la décision 96/198/JAI relative à une procédure d'alerte et d'urgence pour la répartition des charges en ce qui concerne l'accueil et le séjour, à titre temporaire, des personnes déplacées(6).


Essa è inoltre dell'avviso che le future misure debbano basarsi sulla prima fase di tale regime di asilo (Tampere I) e integrarsi nella seconda, aprendo in tal modo la strada ad un programma Tampere II. Ogni nuovo approccio deve basarsi inoltre su un effettivo sistema di ripartizione degli oneri sia all'interno dell'Unione che con i paesi terzi ospitanti, non su quello di riversare tali oneri su questi paesi.

Elle estime également que les futures mesures devraient s'appuyer sur la première phase du régime d'asile (Tampere I) et s'intégrer dans la seconde, ouvrant ainsi la voie à un programme Tampere II. En plus, toute nouvelle approche doit se fonder sur un système de véritable répartition des charges tant au sein de l'UE qu'avec les pays tiers d'accueil, et non leur faire supporter l'ensemble du fardeau.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Ripartizione degli oneri' ->

Date index: 2023-08-08
w