Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direttore di casa di riposo per anziani
Direttrice di casa di riposo per anziani
Direttrice di quotidiano
Durata del riposo
Giornale
Giorno libero
Periodo di riposo settimanale
Quotidiano
Redattore di giornale
Redattrice di giornale
Responsabile di casa di riposo
Riposo
Riposo festivo
Riposo giornaliero
Riposo quotidiano
Riposo settimanale
Seguire lo stile del quotidiano
Settimanale
Sindrome delle gambe senza riposo
Sindrome delle gambe senza riposo
Tempo di riposo

Traduction de «Riposo quotidiano » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riposo giornaliero | riposo quotidiano

durée du repos quotidien | repos quotidien


riposo [ giorno libero | riposo quotidiano ]

temps de repos [ congé ]


direttrice di quotidiano | redattrice di giornale | direttore di quotidiano/direttrice di quotidiano | redattore di giornale

directeur de la rédaction/directrice de la rédaction | rédacteur en chef | directeur de la rédaction | rédacteur en chef/rédactrice en chef


direttrice di casa di riposo per anziani | responsabile di casa di riposo | direttore di casa di riposo per anziani | direttore di casa di riposo/direttrice di casa di riposo

directeur de maison de retraite | directeur de maison de retraite/directrice de maison de retraite | directrice de maison de retraite


riposo settimanale [ riposo festivo ]

repos hebdomadaire


periodo di riposo settimanale | riposo settimanale

repos hebdomadaire


durata del riposo | tempo di riposo

durée du repos | temps de repos | repos


sindrome delle gambe senza riposo | sindrome delle gambe senza riposo (sindrome di Ekbom)

?


seguire lo stile del quotidiano

respecter la charte rédactionnelle d'un journal


giornale [ quotidiano | settimanale ]

journal [ hebdomadaire | quotidien ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conformemente alla giurisprudenza della Corte di giustizia queste ore di riposo compensativo devono essere utilizzate quanto prima e in tutti i casi qualsiasi riposo quotidiano non utilizzato deve essere fruito immediatamente dopo un turno prolungato.

Selon la jurisprudence de la Cour de justice, ces heures de repos compensatoire doivent être prises dès que possible; quoi qu’il en soit, tout repos journalier manqué doit être pris immédiatement après la période de travail prolongée.


(2) La direttiva 2003/88/CE del Parlamento europeo e del Consiglio stabilisce requisiti minimi in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, tra l'altro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano e settimanale, di pausa, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente a taluni aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) La directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil fixe des prescriptions minimales en matière d'aménagement du temps de travail, applicables notamment aux périodes de repos journalier et hebdomadaire, aux temps de pause, à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel et à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail.


(2) La direttiva 2003/88/CE del Parlamento europeo e del Consiglio stabilisce requisiti minimi in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, tra l'altro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano e settimanale, di pausa, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente a taluni aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) La directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil fixe des prescriptions minimales en matière d'aménagement du temps de travail, applicables notamment aux périodes de repos journalier et hebdomadaire, aux temps de pause, à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel et à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail.


Tale direttiva stabilisce che un lavoratore ha diritto ad un riposo quotidiano minimo di 11 ore e ad un riposo settimanale minimo di 36 ore consecutive.

En vertu de celle-ci, en effet, tout travailleur a droit à un minimum de onze heures de repos par vingt-quatre heures et à une période de repos sans interruption de trente-six heures minimum par semaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In questo modo, pur rispettando, almeno apparentemente, i periodi di riposo quotidiano cui i dipendenti hanno diritto, la società sta di fatto costringendo gli stessi a rimanere sul luogo di lavoro, a completa disposizione del datore di lavoro anche per riprendere a lavorare in quelle ore che, ovviamente, non sono considerate lavorative.

Appliquant, donc, la notion de temps de garde inactif, l’entreprise impose aux travailleurs de rester sur le lieu de travail, à tout moment à la disposition de l’employeur et prêts à reprendre leur service, sans naturellement que ce temps soit compté comme temps de travail.


(2) La direttiva 2003/88/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 novembre 2003, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro prevede prescrizioni minime in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, in particolare per quanto riguarda periodi di riposo quotidiano, di pausa, di riposo settimanale, di durata massima settimanale del lavoro, di ferie annuali, nonché taluni aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) La directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail fixe des prescriptions minimales en matière d'aménagement du temps de travail, applicables aux périodes de repos journalier et hebdomadaire , aux temps de pause , à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel ainsi qu'à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail.


(2) La direttiva 93/104/CE del Consiglio, del 23 novembre 1993, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro(4), prevede prescrizioni minime di sicurezza e sanitarie in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano, di pausa, di riposo settimanale, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente ad aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro.

(2) La directive 93/104/CE du Conseil du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail(4) fixe des prescriptions minimales de sécurité et de santé en matière d'aménagement du temps de travail, applicables aux périodes de repos journalier, aux temps de pause, au repos hebdomadaire, à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel ainsi qu'à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail.


La maggior parte delle imprese ferroviarie rispetta le norme sui periodi minimi di riposo quotidiano (8 su 10 intervistati).

La plupart des entreprises ferroviaires observent les règles concernant les périodes minimales de repos quotidien (8 sur 10 interrogées).


(1) La direttiva 93/104/CE del Consiglio, del 23 novembre 1993, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro(3), che prevede prescrizioni minime di sicurezza e sanitarie in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano, di pausa, di riposo settimanale, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente ad aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro, ha subito sostanziali modificazioni.

(1) La directive 93/104/CE du Conseil du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail(3), qui fixe des prescriptions minimales de sécurité et de santé en matière d'aménagement du temps de travail, applicables aux périodes de repos journalier, aux temps de pause, au repos hebdomadaire, à la durée maximale hebdomadaire de travail, au congé annuel ainsi qu'à certains aspects du travail de nuit, du travail posté et du rythme de travail, a été modifiée de façon substantielle.


periodi minimi di riposo quotidiano e settimanale, ferie annuali, pause e durata massima settimanale.

les périodes de repos journalier et hebdomadaire, les congés annuels, les temps de pause ainsi que la durée de travail hebdomadaire maximale,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Riposo quotidiano' ->

Date index: 2021-09-18
w