Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizione di inattività o riposo
Direttore di casa di riposo per anziani
Direttrice di casa di riposo per anziani
Durata del riposo
Giorno libero
Periodo di riposo settimanale
Promuovere l'equilibrio tra riposo e attività
Quiescente
Responsabile di casa di riposo
Riposo
Riposo festivo
Riposo giornaliero
Riposo quotidiano
Riposo settimanale
Sindrome delle gambe senza riposo
Sindrome delle gambe senza riposo
Tempo di riposo

Traduction de «Riposo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
riposo [ giorno libero | riposo quotidiano ]

temps de repos [ congé ]


riposo giornaliero | riposo quotidiano

durée du repos quotidien | repos quotidien


riposo settimanale [ riposo festivo ]

repos hebdomadaire


direttrice di casa di riposo per anziani | responsabile di casa di riposo | direttore di casa di riposo per anziani | direttore di casa di riposo/direttrice di casa di riposo

directeur de maison de retraite | directeur de maison de retraite/directrice de maison de retraite | directrice de maison de retraite


sindrome delle gambe senza riposo | sindrome delle gambe senza riposo (sindrome di Ekbom)

?


periodo di riposo settimanale | riposo settimanale

repos hebdomadaire


durata del riposo | tempo di riposo

durée du repos | temps de repos | repos


quiescente | condizione di inattività o riposo

quiescent | calme


organizzare le operazioni dei servizi delle case di riposo

organiser le fonctionnement des services de soins en structure d’accueil | organiser le fonctionnement des services de soins en structure d’hébergement


promuovere l'equilibrio tra riposo e attività

favoriser l'équilibre entre le repos et l'activité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le principali difficoltà riguardano piuttosto l'uso delle deroghe, che consentono di rinviare o di abbreviare il tempo di riposo minimo, ma solo a condizione che il lavoratore benefici successivamente di un periodo di riposo supplementare di durata equivalente, a titolo di compensazione del mancato riposo ("periodo di riposo compensativo equivalente").

Les principales difficultés résident davantage dans l'usage qui est fait des dispositions dérogatoires autorisant le report ou la réduction du temps de repos minimal, pour autant que le travailleur reçoive une période de repos supplémentaire d'une durée équivalente dont il pourra profiter ultérieurement en compensation du repos manqué («périodes de repos compensateur équivalentes).


- periodi minimi di riposo giornaliero e settimanale (almeno 11 ore consecutive di riposo giornaliero e 35 ore di riposo settimanale ininterrotto)

- périodes minimales de repos journalier et hebdomadaire (minimum de 11 heures consécutives de repos journalier et de 35 heures de repos ininterrompu chaque semaine)


B. considerando che l'articolo 9 di questa legge impone a tutti i conducenti il divieto di effettuare il riposo settimanale regolare a bordo dei veicoli, pena per i proprietari dell'azienda di autotrasporto la sanzione di 1 anno di reclusione e 300 000 euro di ammenda; che tali disposizioni avranno un impatto fortemente negativo sia sulla sicurezza del trasportatore, che dovrebbe lasciare incustodito il veicolo con carico, sia sulla sicurezza stradale per la difficoltà nel reperire aree di sosta adeguate ai mezzi pesanti; che inoltre il regolamento (CE) n. 561/2006 sui tempi di guida e di riposo all'articolo 8, paragrafo 8, dispone che ...[+++]

B. considérant que l'article 9 de la loi précitée interdit à tous les conducteurs routiers de prendre à bord d'un véhicule le repos hebdomadaire normal sous peine, pour les propriétaires de l'entreprise de transport routier, de se voir infliger un an d'emprisonnement et 30 000 euros d'amende; que ces dispositions auront un impact particulièrement négatif aussi bien sur la sécurité du transporteur, lequel serait contraint de laisser son véhicule chargé sans surveillance, que sur la sécurité routière, sachant que les aires de repos adaptées aux poids lourds sont rares; qu'en outre, le règlement (CE) n° 561/2006 sur les durées de conduite ...[+++]


”periodo di lavoro giornaliero“, il periodo comprendente il tempo di guida, tutti gli altri periodi di lavoro, i periodi di disponibilità, le interruzioni del lavoro e i periodi di riposo non superiori a nove ore che ha inizio nel momento in cui, a seguito di un periodo di riposo settimanale o giornaliero, il conducente mette in funzione il tachigrafo ovvero, in caso di frazionamento del riposo giornaliero, alla fine di un periodo di riposo di almeno nove ore .

”période de travail journalière“, la période comprenant qui débute au moment où, après une période de repos hebdomadaire ou journalière, le conducteur actionne le tachygraphe ou, en cas de fractionnement du repos journalier, à la fin de la période de repos dont la durée de conduite, toutes les autres périodes de travail, les périodes de disponibilité, les interruptions de travail et les temps de repos n'excédant n'est pas inférieure à neuf heures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
che il periodo di riposo settimanale dopo il ricorso alla deroga sia almeno un periodo di riposo settimanale regolare di 45 ore; che un riposo compensativo di 24 ore sia preso in blocco prima della fine della terza settimana che fa seguito al ricorso alla deroga; le modalità e i termini di tale riposo compensativo sono fissati come opportuno a livello nazionale dagli attori competenti;

que le temps de repos hebdomadaire après le recours à la dérogation soit au moins un temps de repos hebdomadaire normal de quarante-cinq heures; un repos compensateur de vingt-quatre heures est pris en bloc avant la fin de la troisième semaine suivant le recours à cette dérogation; les modalités et conditions relatives à la prise du repos compensateur sont fixées à l'échelon national par les acteurs concernés,


"riposo settimanale": periodo ininterrotto di riposo durante il quale il conducente può disporre liberamente del suo tempo e designa sia il "riposo settimanale regolare" sia il "riposo settimanale ridotto":

"temps de repos hebdomadaire": une période de repos ininterrompue pendant laquelle le conducteur peut disposer librement de son temps, et qui peut être un "temps de repos hebdomadaire normal" ou un "temps de repos hebdomadaire réduit";


k)«periodo di guida giornaliero»: il periodo complessivo di guida tra il termine di un periodo di riposo giornaliero e l'inizio del periodo di riposo giornaliero seguente o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale.

k)«durée de conduite journalière»: la durée de conduite totale accumulée entre la fin d'un temps de repos journalier et le début du temps de repos journalier suivant ou entre un temps de repos journalier et un temps de repos hebdomadaire.


«periodo di guida giornaliero»: il periodo complessivo di guida tra il termine di un periodo di riposo giornaliero e l'inizio del periodo di riposo giornaliero seguente o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale.

«durée de conduite journalière»: la durée de conduite totale accumulée entre la fin d'un temps de repos journalier et le début du temps de repos journalier suivant ou entre un temps de repos journalier et un temps de repos hebdomadaire.


«periodo di riposo giornaliero»: il periodo giornaliero durante il quale il conducente può disporre liberamente del suo tempo e comprende sia il «periodo di riposo giornaliero regolare» sia il «periodo di riposo giornaliero ridotto»:

«temps de repos journalier»: la partie d'une journée pendant laquelle un conducteur peut disposer librement de son temps et qui peut être un «temps de repos journalier normal» ou un «temps de repos journalier réduit»:


"tempo di guida giornaliero": il tempo totale di guida accumulato tra il termine di un periodo di riposo giornaliero e l'inizio del periodo di riposo giornaliero seguente o tra un periodo di riposo giornaliero e un periodo di riposo settimanale;

"durée de conduite journalière": la durée de conduite totale accumulée entre la fin d'un temps de repos journalier et le début du temps de repos journalier suivant ou entre un temps de repos journalier et un temps de repos hebdomadaire;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Riposo' ->

Date index: 2022-02-15
w