Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Casa per donne vittime di reati
Casa per donne vittime di violenze coniugali
Casa per le donne
Libro verde - Risarcimento alle vittime di reati
Risarcimento legale per le vittime di reati
Statistica degli aiuti alle vittime di reati
Statistica dell'aiuto alle vittime
Statistica sull'aiuto alle vittime

Traduction de «Risarcimento legale per le vittime di reati » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
risarcimento legale per le vittime di reati

indemnisation des victimes de crimes prévue par la loi


Convenzione europea del 24 novembre 1983 relativa al risarcimento delle vittime di reati violenti

Convention européenne du 24 novembre 1983 relative au dédommagement des victimes d'infractions violentes


statistica sull'aiuto alle vittime (1) | statistica dell'aiuto alle vittime (2) | statistica degli aiuti alle vittime di reati (3)

statistique de l'aide aux victimes


casa per donne vittime di reati (1) | casa per le donne (2) | casa per donne vittime di violenze coniugali (3)

centre pour femmes battues (1) | centre d'hébergement pour femmes (2) | maison d'accueil pour femmes victimes de violences (3) | foyer pour femmes (4)


Convenzione europea relativa al risarcimento delle vittime di reati violenti | Convenzione sul risarcimento alle vittime di atti di violenza

Convention européenne relative au dédommagement des victimes d'infractions violentes


Libro verde - Risarcimento alle vittime di reati

Livre vert - Indemnisation des victimes de la criminalité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’articolo 17 impone agli Stati membri di garantire che le vittime della tratta di esseri umani abbiano accesso ai sistemi vigenti di risarcimento delle vittime di reati dolosi violenti.Tutti gli Stati membri prevedono la possibilità di tale risarcimento, disponibile per tutte le vittime, indipendentemente dalla loro cittadinanza.

L'article 17 impose aux États membres de veiller à ce que les victimes de la traite des êtres humains aient accès aux régimes existants en matière d’indemnisation des victimes de la criminalité intentionnelle violente.Tous les États membres prévoient la possibilité d'une telle indemnisation, accessible à toute victime, quelle que soit sa nationalité.


Altri Stati membri (EE, EL, HU, LV, PL, RO, SK e UK) hanno disposizioni speciali in materia di risarcimento delle vittime di reati (ivi inclusi i reati violenti) o per le lesioni causate da tali reati.

Dans d'autres États membres (EE, EL, HU, LV, PL, RO, SK et UK), des dispositions spéciales régissent l'indemnisation des victimes de la criminalité (notamment de la criminalité violente) ou des blessures infligées par la criminalité.


In BE, FR e HR, è stato istituito un fondo speciale per le vittime di reati violenti utilizzando il quale le vittime ricevono un risarcimento da parte dello Stato.

En BE, FR et HR, un fonds spécial en faveur des victimes de la criminalité violente a été créé, qui permet aux victimes de recevoir une indemnisation de l'État.


Gli Stati membri provvedono affinché le vittime della tratta di esseri umani abbiano accesso ai sistemi vigenti di risarcimento delle vittime di reati dolosi violenti.

Les États membres veillent à ce que les victimes de la traite des êtres humains aient accès aux régimes existants en matière d’indemnisation des victimes de la criminalité intentionnelle violente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. constata che è necessario stabilire norme minime tra i diversi sistemi di risarcimento statale per le vittime di reati, riservando un'attenzione speciale alle vittime del terrorismo per via delle particolari circostanze in cui sono venute a trovarsi, allo scopo di creare, a beneficio dei cittadini europei, un autentico spazio di libertà, sicurezza e giustizia nell'ambito dello spazio senza frontiere interne creato dal mercato interno, in cui la libera circolazione delle persone sia effettiv ...[+++]

6. fait valoir qu'il importe d'établir des normes minimales communes aux différents systèmes d'indemnisation publique des victimes (avec une attention particulière pour les victimes d'actes de terrorisme, compte tenu de leurs caractéristiques) afin d'œuvrer à la création, pour les citoyens européens, d'un véritable espace de liberté, de sécurité et de justice à l'intérieur de l'espace sans frontières intérieures créé par le marché intérieur, dans lequel la libre circulation des personnes est réellement garantie;


Diviene quindi tanto più importante fissare, in una prima tappa, alcune norme minime di risarcimento statale per le vittime di reati che non ottengano risarcimenti da parte dell’aggressore o per altra via.

Il est d’autant plus important de fixer, dans un premier temps, des normes minimales pour l’indemnisation, par l’État, des victimes de la criminalité qui ne peuvent obtenir aucune réparation de la part du criminel ou d’une autre façon.


7. constata che è necessario stabilire norme minime tra i diversi sistemi di risarcimento statale per le vittime di reati, riservando un'attenzione speciale alle vittime del terrorismo per via delle particolari circostanze in cui sono venute a trovarsi, allo scopo di creare, a beneficio dei cittadini europei, un autentico spazio di libertà, sicurezza e giustizia nell’ambito dello spazio senza frontiere interne creato dal mercato interno, in cui la libera circolazione delle persone sia effettiv ...[+++]

7. fait valoir qu'il importe d'établir des normes minimales communes aux différents systèmes d'indemnisation publique des victimes (avec une attention particulière pour les victimes d'actes de terrorisme, compte tenu de leurs caractéristiques) afin d'œuvrer à la création, pour les citoyens européens, d'un véritable espace de liberté, de sécurité et de justice à l'intérieur de l'espace sans frontières intérieures créé par le marché intérieur, dans lequel la libre circulation des personnes est réellement garantie;


6. constata che è necessario stabilire norme minime tra i diversi sistemi di risarcimento statale per le vittime di reati, allo scopo di creare, a beneficio dei cittadini europei, un autentico spazio di libertà, sicurezza e giustizia nell’ambito dello spazio senza frontiere interne creato dal mercato interno, in cui la libera circolazione delle persone sia effettivamente garantita;

6. fait valoir qu'il importe d'établir des normes minimales communes aux différents systèmes d'indemnisation publique des victimes afin d'œuvrer à la création, pour les citoyens européens, d'un véritable espace de liberté, de sécurité et de justice à l'intérieur de l'espace sans frontières intérieures créé par le marché intérieur, dans lequel la libre circulation des personnes est réellement garantie;


– Signor Presidente, la commissione giuridica, nel suo parere sul Libro verde sul risarcimento alle vittime dei reati, si congratula per l’approccio proposto e adottato dalla Commissione e condivide l’individuazione dei tre obiettivi sostanziali di una possibile azione a livello comunitario: innanzitutto, l’opportunità di garantire la possibilità, per le vittime di reati all’interno dell’Unione, di ottenere un risarcimento da parte dello Stato, ossia p ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, la commission juridique et du marché intérieur, dans son avis sur le Livre vert sur l'indemnisation des victimes de la criminalité, se félicite de l'approche proposée et adoptée par la Commission et partage la détermination des trois objectifs substantiels d'une possible action au niveau communautaire : premièrement, le caractère opportun de garantir la possibilité, pour les victimes de délits à l'intérieur de l'Union, d'obtenir une indemnisation de la part de l'État, à savoir de prévoir un filet de sécurité pour toutes les p ...[+++]


Per ovviare alla disparità delle situazioni negli Stati membri, la Commissione propone che essi ratifichino la convenzione del Consiglio d'Europa del 1983 relativa al risarcimento delle vittime di reati violenti e prevedano un sistema più rapido d'indennizzo.

Pour pallier la disparité des situations dans les États membres, la Commission propose qu'ils ratifient la convention du Conseil de l'Europe de 1983 relative au dédommagement des victimes d'infractions violentes et d'envisager un système d'indemnisation plus rapide.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Risarcimento legale per le vittime di reati' ->

Date index: 2022-02-03
w