In tutti i contatti con qualsiasi autorità pubblica operante nell'ambito di un procedimento penale e con qualsiasi servizio che entri in contatto con le vittime, quali un servizio di assistenza alle vittime o servizio di giustizia riparativa, occorre tenere conto della situazione personale delle vittime e delle loro necessità immediate, dell'età, del sesso, di eventuali disabilità e del livello di maturità, rispettandone pienamente l'integrità fisica, psichica e morale.
Dans tous les contacts avec les autorités compétentes intervenant dans le cadre d'une procédure pénale et avec les services en contact avec les victimes, tels que les services d'aide aux victimes ou les services de justice réparatrice, la situation personnelle et les besoins immédiats des victimes, leur âge, leur sexe, leur éventuel handicap et leur degré de maturité devraient être pris en compte tout en respectant pleinement leur intégrité physique, mentale et morale.