Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparecchiatura di supporto del passaggio a livello
Concetto di supporto
Piano di supporto
Presidente di una sezione di ricorsi
Profilo di deflusso
Servizio di supporto al segnale di emergenza
Sezione Risorse e supporto
Sezione di deflusso
Sezione di supporto
Sezione di supporto tecnico
Sezione trasversale di deflusso
Sistema di supporto per le ispezioni
Supporto al segnale di emergenza

Traduction de «Sezione di supporto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sezione di supporto tecnico

Service de soutien technique




servizio di supporto al segnale di emergenza | supporto al segnale di emergenza

service de soutien au signal de détresse | soutien au signal de détresse


presidente di una sezione di ricorsi | presidente di una sezione di ricorsi

président d'une section de recours | présidente d'une section de recours


concetto di supporto | piano di supporto

concept de support


sezione trasversale di deflusso | sezione di deflusso | profilo di deflusso

section d'écoulement | gabarit hydraulique | gabarit d'écoulement | profil d'écoulement


sistema di supporto per le ispezioni

système d'aide à l'inspection


apparecchiatura di supporto del passaggio a livello

équipement de soutien au passage à niveau


Sezione Risorse e supporto | RES/SPT [Abbr.]

Section Soutien des ressources | RES/SPT [Abbr.]


coordinatrice dei servizi di supporto allo studio universitario | coordinatore dei servizi di supporto allo studio universitario | coordinatore dei servizi di supporto allo studio universitario/coordinatrice dei servizi di supporto allo studio universitario

chargé de mission handicap | chargé de mission soutien à l’éducation | chargé de mission soutien à l’éducation/chargée de mission soutien à l’éducation | chargée de mission handicap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
qualsiasi libro genealogico di animali delle specie suina, bovina, ovina, caprina e equina, schedario o supporto informatico tenuti da un ente selezionatore, costituito da una sezione principale e, qualora l'ente selezionatore decida in tal senso, da una o più sezioni supplementari per gli animali che appartengono alla stessa specie ma non possono essere iscritti nella sezione principale.

un livre généalogique bovin, porcin, ovin, caprin ou équin, un fichier ou un support de données géré par un organisme de sélection comprenant une section principale et, si l'organisme de sélection en décide ainsi, une ou plusieurs sections annexes pour les animaux de la même espèce qui ne sont pas admissibles à l'inscription dans la section principale.


Le imprese di investimento che prestano a un cliente un servizio di investimento o servizio accessorio di cui all'allegato I, sezione B, punto 1, della direttiva 2014/65/UE dopo la data di applicazione del presente regolamento stipulano con il cliente un accordo di base per iscritto, su supporto cartaceo o altro supporto durevole, che stabilisce i diritti e gli obblighi essenziali dell'impresa e del cliente.

Les entreprises d'investissement fournissant tout service d'investissement ou le service auxiliaire visé à l'annexe I, section B, paragraphe 1, de la directive 2014/65/UE à un client après la date d'entrée en vigueur du présent règlement concluent avec le client un contrat de base écrit, sur papier ou autre support durable, énonçant les droits et obligations essentiels de l'entreprise et du client.


2. Se uno Stato membro sostituisce la sua sezione nazionale con l’N.SIS II, le funzioni obbligatorie dell’unità di supporto tecnico nei confronti di tale sezione nazionale, di cui all’articolo 92, paragrafi 2 e 3, della convenzione Schengen, diventano funzioni obbligatorie nei confronti del SIS II centrale, fatti salvi gli obblighi di cui all’articolo 5, paragrafo 1, e all’articolo 10, paragrafi 1, 2 e 3, del presente regolamento.

2. Si un État membre remplace sa partie nationale par le N.SIS II, les fonctions obligatoires de la fonction de support technique à l’égard de ladite partie nationale, visées à l’article 92, paragraphes 2 et 3, de la convention de Schengen deviennent des fonctions obligatoires à l’égard du SIS II central, sans préjudice des obligations visées à l’article 5, paragraphe 1, et à l’article 10, paragraphes 1, 2 et 3, du présent règlement.


2. Se uno Stato membro sostituisce la sua sezione nazionale con l’N.SIS II, le funzioni obbligatorie dell’unità di supporto tecnico nei confronti di tale sezione nazionale, di cui all’articolo 92, paragrafi 2 e 3, della convenzione Schengen, diventano funzioni obbligatorie nei confronti del SIS II centrale, fatti salvi gli obblighi di cui all’articolo 5, paragrafo 1, e all’articolo 10, paragrafi 1, 2 e 3, del presente regolamento.

2. Si un État membre remplace sa partie nationale par le N.SIS II, les fonctions obligatoires de la fonction de support technique à l’égard de ladite partie nationale, visées à l’article 92, paragraphes 2 et 3, de la convention de Schengen deviennent des fonctions obligatoires à l’égard du SIS II central, sans préjudice des obligations visées à l’article 5, paragraphe 1, et à l’article 10, paragraphes 1, 2 et 3, du présent règlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il progetto è basato su tre pilastri: valutazione delle tendenze in materia di risorse umane nel settore dell'energia nucleare (EHRO-N, cfr. sezione 3.4.), contributo all'IF nel settore nucleare (per il tramite di ENEN, cfr. sezione 3.1.) e preservazione delle conoscenze, che contribuisce al mantenimento, al consolidamento e al trasferimento delle conoscenze dell’Unione in materia di tecnologie nucleari a supporto dei pertinenti progetti del 7º PQ Euratom della DG RTD e delle attività fondamentali dell'AIEA in materia di gestione dell ...[+++]

Il s'articule autour de trois piliers: l'analyse de l'évolution des ressources humaines dans le secteur de l'énergie nucléaire (EHRO-N, voir le point 3.4), la contribution à l'enseignement et la formation dans le domaine nucléaire (par l'intermédiaire du réseau européen de formation nucléaire, voir le point 3.1) et la préservation des connaissances, qui contribue au maintien, à la consolidation et à la transmission des connaissances de l'UE en matière de technologie nucléaire et qui vient compléter les projets Euratom de la DG «Recherche» relevant du 7e PC ainsi que les activités essentielles de gestion des connaissances de l'AIEA.


Capo 6, sezione 6.2 (trasmissione di informazioni su supporto cartaceo) dell’allegato 15 della convenzione di Chicago — Servizi di informazione aeronautica (dodicesima edizione, luglio 2004, che comprende la modifica n. 34).

Chapitre 6, section 6.2 (fourniture des renseignements sur papier) de l’annexe 15 de la convention de Chicago – services d’information aéronautique (douzième édition – juillet 2004, intégrant l’amendement 34).


Per evitare errori dovuti all'attrito, la sezione del femore e il tubo metallico non sono muniti di alcun supporto.

Pour éviter les erreurs de friction, aucun support n’est appliqué à la section du fémur ou au tube métallique.


Il progetto è basato su tre pilastri: valutazione delle tendenze in materia di risorse umane nel settore dell'energia nucleare (EHRO-N, cfr. sezione 3.4.), contributo all'IF nel settore nucleare (per il tramite di ENEN, cfr. sezione 3.1.) e preservazione delle conoscenze, che contribuisce al mantenimento, al consolidamento e al trasferimento delle conoscenze dell’Unione in materia di tecnologie nucleari a supporto dei pertinenti progetti del 7º PQ Euratom della DG RTD e delle attività fondamentali dell'AIEA in materia di gestione dell ...[+++]

Il s'articule autour de trois piliers: l'analyse de l'évolution des ressources humaines dans le secteur de l'énergie nucléaire (EHRO-N, voir le point 3.4), la contribution à l'enseignement et la formation dans le domaine nucléaire (par l'intermédiaire du réseau européen de formation nucléaire, voir le point 3.1) et la préservation des connaissances, qui contribue au maintien, à la consolidation et à la transmission des connaissances de l'UE en matière de technologie nucléaire et qui vient compléter les projets Euratom de la DG «Recherche» relevant du 7e PC ainsi que les activités essentielles de gestion des connaissances de l'AIEA.


4. Nell’eventualità che gli Stati membri sostituiscano la rispettiva sezione nazionale con l’N.SIS II, le funzioni obbligatorie dell’unità di supporto tecnico nei confronti di tale sezione nazionale, di cui all’articolo 92, paragrafi 2 e 3, diventano funzioni obbligatorie nei confronti del SIS II centrale, fatti salvi gli obblighi di cui alla decisione 2008/839/GAI e all’articolo 5, paragrafo 1, e all’articolo 10, paragrafi 1, 2 e 3, del regolamento (CE) n. 1104/2008.

4. Si un État membre remplace sa partie nationale par le N.SIS II, les fonctions obligatoires de la fonction de support technique à l’égard de ladite partie nationale, mentionnées à l’article 92, paragraphes 2 et 3, deviennent des fonctions obligatoires à l’égard du SIS II central, sans préjudice des obligations visées à la décision 2008/839/JAI du Conseil ainsi qu’à l’article 5, paragraphe 1, et à l’article 10, paragraphes 1, 2 et 3, du règlement (CE) no 1104/2008 du Conseil.


4. Nell’eventualità che gli Stati membri sostituiscano la rispettiva sezione nazionale con l’N.SIS II, le funzioni obbligatorie dell’unità di supporto tecnico nei confronti di tale sezione nazionale, di cui all’articolo 92, paragrafi 2 e 3, diventano funzioni obbligatorie nei confronti del SIS II centrale, fatti salvi gli obblighi di cui alla decisione 2008/839/GAI e all’articolo 5, paragrafo 1, e all’articolo 10, paragrafi 1, 2 e 3, del regolamento (CE) n. 1104/2008.

4. Si un État membre remplace sa partie nationale par le N.SIS II, les fonctions obligatoires de la fonction de support technique à l’égard de ladite partie nationale, mentionnées à l’article 92, paragraphes 2 et 3, deviennent des fonctions obligatoires à l’égard du SIS II central, sans préjudice des obligations visées à la décision 2008/839/JAI ainsi qu’à l’article 5, paragraphe 1, et à l’article 10, paragraphes 1, 2 et 3, du règlement (CE) no 1104/2008.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sezione di supporto' ->

Date index: 2022-11-10
w