Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DSIF
Eliminazione delle barriere commerciali
Liberalizzazione degli scambi
Liberalizzazione del commercio
Sistema TRACES
Sistema degli scambi standard
Sistema esperto per il controllo degli scambi
Sistema informatico veterinario integrato
Sistema mondiale di libero scambio
Soppressione delle restrizioni
TRACES

Traduction de «Sistema degli scambi standard » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema degli scambi standard

système des échanges standard


liberalizzazione degli scambi [ eliminazione delle barriere commerciali | liberalizzazione del commercio | sistema mondiale di libero scambio | soppressione delle restrizioni ]

libération des échanges [ élimination des barrières commerciales | libéralisation des échanges | libéralisation du commerce | suppression des restrictions ]


sistema esperto per il controllo degli scambi | sistema informatico veterinario integrato | sistema TRACES | TRACES [Abbr.]

système informatique vétérinaire intégré | système TRACES | TRACES [Abbr.]


Decisione sulla proposta di intesa relativa al sistema informativo degli standard OMC-ISO

Décision sur le mémorandum d'accord proposé concernant un système d'information sur les normes OMC-ISO


Decisione sulla proposta di intesa relativa al sistema informativo degli standard OMC-ISO [ DSIF ]

Décision sur le mémorandum d'accord proposé concernant un système d'information sur les normes OMC-ISO [ DSIF ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Nel quadro del sistema degli scambi standard, un prodotto importato, in appresso «prodotto di sostituzione», può sostituire, a norma dei paragrafi da 2 a 5, un prodotto trasformato.

1. Le système des échanges standard permet, conformément aux paragraphes 2 à 5, de substituer un produit importé, ci-après dénommé «produit de remplacement», à un produit compensateur.


2. Le autorità doganali consentono il ricorso al sistema degli scambi standard quando l’operazione di perfezionamento consista nella riparazione di merci comunitarie difettose diverse da quelle soggette alle misure stabilite dalla politica agricola comune o ai regimi specifici applicabili a talune merci risultanti dalla trasformazione di prodotti agricoli.

2. Les autorités douanières permettent le recours au système des échanges standard lorsque l’opération de transformation consiste en une réparation de marchandises communautaires défectueuses autres que celles soumises à des mesures adoptées dans le cadre de la politique agricole commune ou des régimes spécifiques applicables à certaines marchandises résultant de la transformation de produits agricoles.


6. invita la Commissione a proseguire i colloqui con gli Stati Uniti per pervenire a una soluzione bilaterale; sottolinea la responsabilità comune per un commercio libero ed equo nel quadro del sistema degli scambi commerciali multilaterali e richiama l'attenzione sul fatto che una guerra commerciale tra le due sponde dell'Atlantico non tornerebbe a vantaggio né dell'Unione europea né degli Stati Uniti, oltre ad arrecare un duro colpo al sistema degli scambi commerciali multilaterali;

6. demande à la Commission de poursuivre les discussions avec les États-Unis pour dégager une solution bilatérale; souligne la responsabilité commune à l'égard d'échanges libres et équitables au sein du système commercial multilatéral et insiste sur le fait qu'une guerre commerciale transatlantique ne profiterait ni à l'Union européenne ni aux États-Unis et porterait un coup significatif au système commercial multilatéral;


7. invita la Commissione a continuare i colloqui bilaterali con gli USA; sottolinea la responsabilità comune per quanto concerne un commercio libero ed equo nell'ambito del sistema degli scambi commerciali multilaterali e rileva il fatto che una guerra commerciale transatlantica danneggerebbe l'UE, gli USA e il sistema degli scambi commerciali multilaterali; invita l'Amministrazione USA ad assumersi le proprie responsabilità per evitare la minaccia di una guerra commerciale;

7. invite la Commission à poursuivre les conversations bilatérales avec les États-Unis, souligne que des échanges libres et équitables au sein du système commercial multilatéral constituent une responsabilité commune, et fait remarquer qu'une guerre commerciale transatlantique porterait préjudice à l'Union européenne, aux États-Unis et au système commercial multilatéral; invite l'administration américaine à assumer les responsabilités qui lui incombent pour écarter la menace d'une guerre commerciale;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. invita la Commissione a continuare i colloqui bilaterali con gli USA per giungere ad una soluzione amichevole; sottolinea la responsabilità comune per quanto concerne un commercio libero ed equo nell’ambito del sistema degli scambi commerciali multilaterali e rileva il fatto che una guerra commerciale transatlantica danneggerebbe l’UE, gli USA e il sistema degli scambi commerciali multilaterali; invita l’Amministrazione USA ad assumersi le proprie responsabilità per evitare la minaccia di una guerra commerciale;

7. invite la Commission à poursuivre les conversations bilatérales avec les États‑Unis, en vue de parvenir à un règlement à l'amiable; souligne que des échanges libres et équitables au sein du système commercial multilatéral constituent une responsabilité commune, et fait remarquer qu'une guerre commerciale transatlantique porterait préjudice à l'Union européenne, aux États‑Unis et au système commercial multilatéral; invite l'administration américaine à assumer les responsabilités qui lui incombent pour écarter la menace d'une guerre commerciale;


7. invita la Commissione a continuare i colloqui bilaterali con gli USA per giungere ad una soluzione amichevole; sottolinea la responsabilità comune per quanto concerne un commercio libero ed equo nell’ambito del sistema degli scambi commerciali multilaterali e rileva il fatto che una guerra commerciale transatlantica danneggerebbe l’UE, gli USA e il sistema degli scambi commerciali multilaterali; ricorda agli Stati Uniti che la leadership globale è incompatibile con un altezzoso spregio delle responsabilità globali e invita l’Amministrazione USA ad as ...[+++]

7. invite la Commission à poursuivre les conversations bilatérales avec les États-Unis, en vue de parvenir à un règlement à l'amiable; souligne que des échanges libres et équitables au sein du système commercial multilatéral constituent une responsabilité commune, et fait remarquer qu'une guerre commerciale transatlantique porterait préjudice à l'Union européenne, aux États-Unis et au système commercial multilatéral; rappelle aux États-Unis que le leadership mondial est incompatible avec un mépris cavalier pour les responsabilités mondiales, et invite l'administration américaine à assumer les responsabilités qui lui incombent pour écar ...[+++]


22. sollecita il tempestivo coinvolgimento dei paesi candidati all'adesione nel sistema degli scambi dei diritti di emissione; ritiene pertanto che la Commissione debba presentare un programma sulle modalità di tale integrazione, ma avverte che qualsiasi coinvolgimento deve evitare di pregiudicare il sistema che include gli attuali Stati membri UE ed essere in linea con i massimali relativi all'impiego di meccanismi flessibili ai sensi del protocollo di Kyoto;

22. demande que les pays candidats à l'adhésion soient associés au système d'échange de droits d'émission aussi rapidement que possible; estime que la Commission doit dès lors présenter un plan exposant les modalités selon lesquelles ces pays seront associés à ce système, mais souligne qu'une telle association doit éviter de saper le système englobant les États membres actuels de l'Union européenne et doit être en harmonie avec toute limitation de l'utilisation de mécanismes flexibles en vertu du protocole de Kyoto;


1. Il sistema degli scambi standard consente, alle condizioni del presente titolo IV applicabili a complemento delle disposizioni che precedono, che una merce importata, qui di seguito denominata «prodotto di sostituzione», sostituisca un prodotto compensatore.

1. Dans les conditions de la présente section IV, applicables en complément des dispositions qui précèdent, le système des échanges standard permet la substitution d'une marchandise importée, ci-après dénommée «produit de remplacement», à un produit compensateur.


1. Fatte salve le disposizioni specifiche applicabili al sistema degli scambi standard previsto dagli articoli da 154 a 159 e quelle dell'articolo 123, il regime di perfezionamento passivo consente di esportare temporaneamente fuori del territorio doganale della Comunità merci comunitarie per sottoporle ad operazioni di perfezionamento e di immettere i prodotti risultanti da queste operazioni in libera pratica in esenzione totale o parziale dai dazi all'importazione.

1. Le régime du perfectionnement passif permet, sans préjudice des dispositions spécifiques applicables au système des échanges standard prévu aux articles 154 à 159 et de l'article 123, d'exporter temporairement des marchandises communautaires en dehors du territoire douanier de la Communauté en vue de les soumettre à des opérations de perfectionnement et de mettre les produits résultant de ces opérations en libre pratique en exonération totale ou partielle des droits à l'importation.


IV. Perfezionamento passivo con ricorso al sistema degli scambi standard

IV. Perfectionnement passif avec recours au système des échanges standard




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sistema degli scambi standard' ->

Date index: 2021-07-04
w