Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EHLASS
Sistema di controllo della circolazione ferroviaria
Sistema di controllo di incidenti di circolazione

Traduction de «Sistema di controllo di incidenti di circolazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema di controllo di incidenti di circolazione

système de gestion des incidents de circulation


Sistema europeo di controllo degli incidenti che sopravvengono nell'ambito domestico e nel tempo libero

Système européen de contrôle des accidents au foyer et lors des activités de loisir


Sistema europeo di controllo degli incidenti che sopravvengono nell'ambito domestico e nel tempo libero | EHLASS [Abbr.]

Système européen de surveillance des accidents domestiques et de loisirs | EHLASS [Abbr.]


sistema di controllo della circolazione ferroviaria

système de contrôle du trafic ferroviaire


Direttiva 72/166/CEE del Consiglio, del 24 aprile 1972, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di assicurazione della responsabilità civile risultante dalla circolazione di autoveicoli e di controllo dell'obbligo di assicurare tale responsabilità

Directive 72/166/CEE du Conseil, du 24 avril 1972, concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives à l'assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules automoteurs, et au contrôle de l'obligation d'assurer cette responsabilité


Ordinanza del 22 dicembre 1993 concernente la modificazione di testi normativi in materia di circolazione stradale (Manutenzione e controllo successivo di autoveicoli per quanto concerne le emissioni di gas di scarico e di fumo)

Ordonnance du 22 décembre 1993 concernant la modification de textes légaux relatifs à la circulation routière (Entretien et contrôle subséquent des voitures automobiles quant aux émissions de gaz d'échappement et de fumées)


Accordo del 18 ottobre 2001 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla gestione del controllo della circolazione aerea su territorio tedesco da parte della Confederazione Svizzera e sulle ripercussioni dell'esercizio dell'aeroporto di Zurigo sul territorio della Repubblica federale di Germania

Accord du 18 octobre 2001 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la fourniture de services de la navigation aérienne au-dessus d'une partie du territoire allemand par la Confédération suisse et aux effets de l'exploitation de l'aéroport de Zurich sur le territoire de la République fédérale d'Allemagne
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tra questi: il sistema dell'Unione per lo scambio di dati marittimi (SafeSeaNet) offre servizi marittimi integrati[8] anche per il controllo del traffico (conoscenza della situazione) e assicura l'applicazione della normativa dell'Unione. È situato presso l'Agenzia europea per la sicurezza marittima (EMSA) e gestito dalla direzione generale della Mobi ...[+++]

Ces systèmes comprennent: le système d’échange d’informations maritimes de l’Union, SafeSeaNet, fournissant des services maritimes intégrés[8] entre autres pour le suivi du trafic (connaissance de la situation) et pour veiller à la mise en œuvre de la législation européenne, hébergé par l’Agence européenne pour la sécurité maritime (EMSA) et géré par la DG Mobilité et transports de la Commission (MOVE) conjointement avec les États membres de l’UE/EEE au sein du groupe de pilotage de haut niveau[9]; le système commun de communication et d’information d’urgence (CECIS) facilitant les communications lors d'incidents et catastrophes maritim ...[+++]


(36) Al fine di consentire un periodo di adeguamento al sistema di controllo elettronico per la circolazione dei prodotti in sospensione d'accisa, gli Stati membri devono poter beneficiare di un periodo transitorio durante il quale tale circolazione può continuare ad avere luogo secondo le formalità previste dalla direttiva 92/12/CEE.

(36) Afin de leur permettre de s'adapter au système de contrôle électronique concernant la circulation des produits en suspension de droits d'accise, il convient d'accorder aux États membres une période transitoire, au cours de laquelle cette circulation peut continuer à avoir lieu, selon les formalités prévues par la directive 92/12/CEE.


(36) Al fine di consentire un periodo di adeguamento al sistema di controllo elettronico per la circolazione dei prodotti in sospensione d'accisa, gli Stati membri devono poter beneficiare di un periodo transitorio durante il quale tale circolazione può continuare ad avere luogo secondo le formalità previste dalla direttiva 92/12/CEE.

(36) Afin de leur permettre de s'adapter au système de contrôle électronique concernant la circulation des produits en suspension de droits d'accise, il convient d'accorder aux États membres une période transitoire, au cours de laquelle cette circulation peut continuer à avoir lieu, selon les formalités prévues par la directive 92/12/CEE.


1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per prescrivere ispezioni periodiche delle parti accessibili degli impianti utilizzati per il riscaldamento degli edifici dotati di caldaie aventi una potenza nominale utile per il riscaldamento di ambienti superiore a 20 kW, quali il generatore di calore, il sistema di controllo e la pompa o le pompe di circolazione.

1. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour mettre en œuvre une inspection périodique des parties accessibles des systèmes utilisés pour le chauffage des bâtiments, tels que le générateur de chaleur, le système de contrôle et la (les) pompe(s) de circulation, dotés d’une chaudière d’une puissance nominale utile à des fins de chauffage de locaux de plus de 20 kW.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per quanto riguarda la competenza dell’UE, deve essere operata una distinzione tra sicurezza nucleare, che riguarda misure adottate per limitare il rischio di incidenti nel funzionamento di impianti nucleari, e il sistema di controllo di sicurezza dell’EURATOM, che è un sistema volto a garantire che i materiali nucleari civili non siano utilizzati per fini diversi dagli usi civili ai quali sono destinati.

Pour ce qui est de la compétence de l’UE, il convient d’opérer une distinction entre la sûreté nucléaire, qui concerne les mesures prises pour limiter le risque d’accidents dans l’exploitation d’installations nucléaires, et le contrôle de sécurité d’Euratom, destiné à garantir que les matières nucléaires civiles ne soient pas détournées de la finalité civile déclarée.


Per quanto riguarda la competenza dell’UE, deve essere operata una distinzione tra sicurezza nucleare, che riguarda misure adottate per limitare il rischio di incidenti nel funzionamento di impianti nucleari, e il sistema di controllo di sicurezza dell’EURATOM, che è un sistema volto a garantire che i materiali nucleari civili non siano utilizzati per fini diversi dagli usi civili ai quali sono destinati.

Pour ce qui est de la compétence de l’UE, il convient d’opérer une distinction entre la sûreté nucléaire, qui concerne les mesures prises pour limiter le risque d’accidents dans l’exploitation d’installations nucléaires, et le contrôle de sécurité d’Euratom, destiné à garantir que les matières nucléaires civiles ne soient pas détournées de la finalité civile déclarée.


Tra gli esempi di applicazioni delle STI nel settore dei trasporti che hanno dato buoni risultati si possono citare i sistemi di controllo e gestione della circolazione stradale (progetti europei regionali del programma indicativo pluriennale TEMPO 2001-2006), i sistemi di controllo della navigazione fluviale (RIS – servizio d'informazione fluviale – e la rete SafeSeaNet) e il sistema di gestione del traffico ferroviario europeo ERTMS.

Parmi les exemples d'applications STI réussies dans le domaine des réseaux, citons les systèmes de contrôle et de gestion de la circulation routière (projets européens régionaux faisant partie du programme indicatif pluriannuel TEMPO 2001-2006), les systèmes de contrôle de la navigation fluviale (RIS – service d'information fluviale – et réseau SafeSeaNet), et le système de gestion du trafic ferroviaire européen (ERTMS).


Il sistema di ecopunti limita la libera circolazione delle merci mediante un controllo del volume del traffico.

Le système d'écopoints limite la libre circulation des marchandises par un contrôle du volume du trafic.


La necessità di migliorare il sistema europeo esistente per il controllo degli incidenti e delle lesioni, compresi quelli collegati ai servizi, è stata riconosciuta in molte proposte della Commissione volte a prevenire le lesioni e a promuovere la sicurezza[41].

La nécessité d’améliorer le système européen existant pour le suivi des accidents et des blessures, y compris ceux liés aux services, a été reconnue dans plusieurs propositions de la Commission visant à prévenir les blessures et à promouvoir la sécurité[41].


La rete di gestione del traffico aereo comprende il piano di navigazione aerea (spazio aereo assegnato alla circolazione aerea generale, rotte aeree e aiuti alla navigazione aerea), il sistema di gestione dei flussi di traffico e il sistema di controllo del traffico aereo.

Le réseau de gestion du trafic aérien comprend le plan de navigation aérienne (espace aérien affecté à la circulation aérienne générale, routes aériennes et aides à la navigation aérienne), le système de gestion des flux de trafic et le système de contrôle du trafic aérien.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sistema di controllo di incidenti di circolazione' ->

Date index: 2022-07-12
w