Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ICM
Importi compensativi monetari
Importo compensativo
Importo compensativo d'adesione
Importo compensativo d'importazione
Importo compensativo monetario
Importo compensativo monetario negativo
Importo compensativo monetario positivo
Metodo di calcolo degli ICM
Smantellamento degli importi compensativi
Smantellamento degli importi compensativi monetari

Traduction de «Smantellamento degli importi compensativi monetari » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
smantellamento degli importi compensativi monetari

démantèlement des montants compensatoires monétaires


smantellamento automatico degli importi compensativi monetari negativi

démantèlement automatique des montants compensatoires monétaires négatifs


importo compensativo monetario [ ICM | importo compensativo | importo compensativo d'adesione | importo compensativo d'importazione | importo compensativo monetario negativo | importo compensativo monetario positivo | metodo di calcolo degli ICM | smantellamento degli importi compensativi ]

montant compensatoire monétaire [ démantèlement des MCM | MCM | montant compensatoire | montant compensatoire adhésion | montant compensatoire importation ]


importi compensativi monetari

montants compensatoires monétaires (MCM)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2 octies) Il regolamento (CEE) n. 1/81 del Consiglio, del 1º gennaio 1981, che determina le norme generali del regime degli importi compensativi "adesione" nel settore dei cereali era destinato ad essere applicato nel periodo transitorio successivo all'adesione della Grecia alle Comunità europee e ha pertanto esaurito i suoi effetti.

(2 octies) Le règlement (CEE) n° 1/81 du Conseil du 1 janvier 1981 déterminant les règles générales du régime des montants compensatoires «adhésion» dans le secteur des céréales devait être appliqué au cours de la période de transition à la suite de l'adhésion de la Grèce à la Communauté européenne et a par conséquent épuisé ses effets.


Qualora si applichi tale deroga, un quarto della conseguente riduzione degli importi compensativi («C») delle BCN applicabile nell’anno di sostituzione del contante deve essere sommato a ciascuno degli importi compensativi di ciascuna BCN applicabili dal secondo al quinto anno successivo all’anno di sostituzione del contante ai sensi dell’articolo 4, paragrafo 1.

En cas d’application de cette dérogation, un quart de la réduction consécutive des montants compensatoires des BCN (C) applicables durant l’année de basculement fiduciaire doit être ajouté au montant compensatoire de chaque BCN applicable durant les deuxième, troisième, quatrième et cinquième années suivant l’année de basculement fiduciaire, en vertu de l’article 4, paragraphe 1.


41. invita la Corte a sviluppare ulteriormente il suo approccio qualitativo per tenere sufficientemente conto del carattere pluriennale di molti programmi e dei corrispondenti controlli compensativi, come i controlli ex post e le correzioni relative alla liquidazione dei conti, che servono a tutelare il bilancio UE in quanto assicurano il recupero degli importi indebitamente pagati; apprez ...[+++]

41. demande à la Cour de développer son approche qualitative de la DAS afin de tenir dûment compte du caractère pluriannuel de nombreux programmes ainsi que des contrôles correspondants, notamment ceux liés aux audits ex post et à l'apurement des comptes, qui sont destinés à protéger le budget de l'UE en assurant le recouvrement des paiements indus; apprécierait que la Cour présente un rapport spécial sur ce problème crucial, clarifiant ainsi les relations entre contrôles ex ante et vérifications ex post;


Il pagamento di importi compensativi monetari offriva immense possibilità di perpetrare frodi e altre irregolarità.

Elle permettait des fraudes et des rackets à grande échelle par le paiement de montants compensatoires monétaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) E’ vergognoso che il relatore chieda di ridurre gli importi compensativi proposti dalla Commissione, preoccupandosi più della situazione finanziaria delle compagnie aeree che degli interessi dei passeggeri, che sono le vittime delle politiche commerciali di quelle stesse compagnie.

- Il est choquant de voir le rapporteur proposer de réduire les indemnisations proposées par la Commission en se préoccupant plus de l’état de santé financière des compagnies que des intérêts des passagers victimes de leurs pratiques commerciales.


In secondo luogo trasmettiamo alla Commissione un messaggio equivoco, in quanto l'autorità di bilancio fissa gli importi destinati alle diverse linee di spesa sperando tuttavia al contempo che avanzi un poco di denaro per finanziare un compito così importante come lo smantellamento degli impianti nucleari.

Deuxièmement, la Commission reçoit l? un message très ambigu, car l'autorité budgétaire décide des montants ? dépenser et des domaines auxquels il doivent être consacrés, mais elle espère en même temps qu'il restera un peu d'argent pour ce problème si important qu'est le démantèlement des installations nucléaires.


considerando che, con il regolamento (CEE) n. 855/84 del Consiglio, del 31 marzo 1984, relativo al calcolo e allo smantellamento degli importi compensativi monetari applicabili a taluni prodotti agricoli(14), modificato dal regolamento (CEE) n. 1004/84(15), la Repubblica federale di Germania è stata autorizzata ad accordare ai produttori tedeschi un aiuto speciale destinato a compensare la contrazione del reddito conseguente all'adattamento del tasso rappresentativo nel 1984 ;

considérant que par le règlement (CEE) no 855/84 du Conseil, du 31 mars 1984, relatif au calcul et au démantèlement des montants compensatoires monétaires applicables à certains produits agricoles(14), modifié par le règlement (CEE) no 1004/84(15), l'Allemagne a été autorisée à accorder une aide spéciale aux producteurs allemands pour compenser une baisse de revenu résultant de l'adaptation du taux représentatif en 1984 ;


a) nella Comunità, alle disposizioni applicabili fino al 30 giugno 1992 con riguardo al regime delle restituzioni, degli importi compensativi monetari e adesione e, ove del caso, dei titoli d'esportazione o di fissazione anticipata, comprese quelle relative alla pertinente utilizzazione dell'esemplare di controllo T5 di cui al regolamento (CEE) n. 2823/87 della Commissione (5),

a) dans la Communauté, aux dispositions applicables jusqu'au 30 juin 1992 en ce qui concerne le régime des restitutions, des montants compensatoires monétaires et adhésion et, le cas échéant, des certificats d'exportation ou de préfixation, y compris celles relatives à l'utilisation en la matière de l'exemplaire de contrôle T5 visé au règlement (CEE) no 2823/87 de la Commission (5);


considerando che i prezzi fissati in ecu devono essere ridotti mediante l'applicazione del coefficiente riduttore dei prezzi agricoli di cui all'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 3578/88 della Commissione, del 17 novembre 1988, che stabilisce le modalità di applicazione del regime di smantellamento automatico degli importi compensativi monetari negativi (3), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 747/90 (4); che occorre fissare questo coefficiente; che occorre inoltre modificare analogamente taluni ...[+++]

considérant que les prix fixés en écus sont à diminuer du coefficient réducteur des prix agricoles visé à l'article 5 du règlement (CEE) no 3578/88 de la Commission, du 17 novembre 1988, établissant les modalités d'application du régime de démantèlement automatique des montants compensatoires monétaires négatifs (3), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 747/90 (4); qu'il convient de fixer ce coefficient; qu'une modification analogue s'impose pour certains monta ...[+++]


considerando che occorre definire le modalità di calcolo degli importi differenziali e adeguare in conformità il regolamento (CEE) n. 3540/85 della Commissione (5), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2137/87 (6); che le modalità di calcolo devono tener conto del coefficiente correttore di cui all'articolo 6 del regolamento (CEE) n. 1677/85 del Consiglio, dell'11 giugno 1985, relativo agli importi compensativi monetari ...[+++]nel settore agricolo (7), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1889/87 (8), nonché delle peculiarità del mercato, in particolare delle diverse utilizzazioni dei prodotti considerati;

considérant qu'il est nécessaire de définir les modalités de calcul de ces montants différentiels et d'adapter en conséquence le règlement (CEE) no 3540/85 de la Commission (5), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 2137/87 (6); que ces modalités de calcul doivent tenir compte du facteur de correction visé à l'article 6 du règlement (CEE) no 1677/85 du Conseil, du 11 juin 1985, relatif aux montants compensatoires monétaires dans le secteur agricole (7), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 1889/87 (8), ainsi ...[+++]


w