Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fase riflessiva
Mantenimento ad uno stesso livello
Ristagno
Stasi
Stasi congiunturale

Traduction de «Stasi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
stasi | mantenimento ad uno stesso livello

stase | lenteur ou arrêt de la circulation sanguine






Iniziativa parlamentare. Attività della Stasi in Svizzera. Incaricato speciale (Frey Walter). Rapporto della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale del 18 novembre 1997. Parere del Consiglio federale del 15 giugno 1998

Initiative parlementaire. Activités de la Stasi en Suisse. Préposé spécial (Frey Walter). Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 18 novembre 1997. Avis du Conseil fédéral du 15 juin 1998


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia, le elevate potenzialità offerte dai progetti sulle energie rinnovabili e l’efficienza energetica in termini di creazione di svariati beni pubblici in campo ambientale e socioeconomico, sia in ambito locale che mondiale, meritano un sostegno pubblico, che contribuisca a superare questa stasi dei finanziamenti e offra incentivi pubblici agli investitori privati internazionali e nazionali.

La forte capacité des projets dans le domaine des énergies renouvelables et de l'efficacité énergétique à apporter une multitude d’avantages environnementaux et socio-économiques collectifs mérite néanmoins que les pouvoirs publics contribuent à la résolution de cette impasse financière et à la mise en place de mesures d’incitation destinées aux investisseurs privés nationaux et internationaux.


Alla luce di questa stasi, il relatore è propenso a concludere che l'attuale direttiva 2006/54/CE (rifusione) abbia raggiunto i suoi limiti e che debba essere aggiornata.

À la lumière de cette stagnation, la rapporteure tend à penser que l'actuelle directive 2006/54/CE (refonte) a atteint ses limites et doit être actualisée.


C. considerando che l'euforia emersa con la Primavera araba e il crollo del regime di Mubarak è stata sostituita da una fase di polarizzazione politica e sociale, di crescenti violenze e di stasi economica;

C. considérant que l'euphorie suscitée par le printemps arabe et l'effondrement du régime d'Hosni Moubarak a fait place à une période de polarisation politique et sociale, de montée de la violence et de stagnation économique;


La perdurante crisi finanziaria mondiale senza precedenti e la stasi congiunturale hanno seriamente compromesso la crescita economica e la stabilità finanziaria, provocando un grave deterioramento delle condizioni economiche, finanziarie e sociali negli Stati membri.

La crise financière mondiale et la récession économique d'une persistance sans précédent ont porté gravement atteinte à la croissance économique et à la stabilité financière et ont fortement détérioré les conditions financières, économiques et sociales dans les États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considerando che la situazione politica nella regione resta estremamente instabile, marcata da disordini e da cambiamenti politici profondi in atto nel Medio Oriente, tra cui un inasprimento del conflitto in Siria, la stasi dei rapporti con l'Iran e le crescenti tensioni tra Israele e Palestina e i paesi confinanti;

J. considérant que la situation politique dans la région est toujours très instable, le Moyen-Orient connaissant des troubles et des changements politiques radicaux, sans oublier l'escalade du conflit en Syrie, l'impasse concernant l'Iran et les tensions croissantes entre Israël et la Palestine, ainsi que les pays voisins;


62. deplora la stasi di fatto del processo di adesione della Turchia; rammenta che tutti gli Stati membri dell'UE e la Turchia sono congiuntamente responsabili dell'eliminazione degli ostacoli nel percorso di adesione della Turchia all'UE; mette in guardia contro il rischio di problemi gravi e duraturi se la relazione tra UE e Turchia non sarà stabilizzata e si continuerà a impedire all'UE e alla NATO di raggiungere il loro obiettivo di un rafforzamento della cooperazione; auspica in ogni caso che la Turchia prosegua la sua opera di modernizzazione in linea con le direttrici europee;

62. déplore la quasi stagnation du processus d'adhésion de la Turquie; rappelle que tous les États membres de l'Union et la Turquie partagent la responsabilité de la levée des obstacles se trouvant sur le chemin de l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne; avertit d'un risque de graves problèmes à long terme si les relations UE-Turquie ne se stabilisent pas et si l'Union et l'OTAN continuent à être freinées dans leur objectif de coopération plus étroite; espère dans tous les cas que la Turquie va poursuivre sa modernisation selon les critères européens;


D. considerando che, secondo la relazione della Commissione, del 2 luglio 2008, sull'attuazione del programma dell'Aia per il 2007 (COM(2008)0373), il livello di realizzazione nel campo della cooperazione giudiziaria penale è stato piuttosto modesto, con una stasi politica e ritardi che si riflettono nella diminuzione del numero di strumenti adottati, mentre si riscontrano sviluppi soddisfacenti in altri campi quali la cooperazione in materia civile, la gestione delle frontiere, l'immigrazione legale e illegale e le politiche di asilo,

D. considérant que, selon le rapport de la Commission du 2 juillet 2008 sur la mise en œuvre du programme de La Haye en 2007 (COM(2008)0373), le degré de réalisation dans le domaine de la coopération judiciaire en matière pénale a été relativement faible, à la suite d'un blocage politique et de délais que reflète la diminution du nombre des actes adoptés, mais qu'une évolution satisfaisante a été constatée dans d'autres domaines, tels que la coopération en matière civile, la gestion des frontières, les migrations légales et illégales et les politiques d'asile,


La crisi non ha risparmiato l'economia marittima, causando contrazioni dei redditi e stasi congiunturali.

La crise n'a pas épargné l'économie maritime touchée par la baisse des revenus et de l'activité.


È evidente che i prossimi mesi saranno difficili per l'UE, vista la pressione sull'occupazione e sulla domanda esercitata dalla stasi economica mondiale ed europea.

Il est clair que l'UE traversera des moments difficiles au cours des prochains mois, alors même que les effets du ralentissement économique mondial et européen se font sentir sur l’emploi et la demande.


In particolare, già nel corso del recente ciclo economico e con frequenza crescente, sono state riferite carenze di manodopera poi protrattesi nell'ultima fase di stasi economica, tenendo tuttavia presente che si tratta di un aspetto difficile da monitorare e valutare.

En particulier, quoique difficiles à mesurer et à suivre, des pénuries de main-d'oeuvre de plus en plus fréquentes ont été constatées au cours du dernier cycle conjoncturel et elles tendent à persister en ces temps de repli économique.




D'autres ont cherché : fase riflessiva     mantenimento ad uno stesso livello     ristagno     stasi congiunturale     Stasi     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Stasi' ->

Date index: 2021-05-29
w