Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area a cavallo del confine linguistico
Area al confine linguistico
Area lungo il confine linguistico
Area presso il confine linguistico
Collaborare a fasi di processo linguistico
Disciplina delle lingue
Ordinamento delle lingue
Ordinamento linguistico
Regime linguistico
Regolamentazione delle lingue
Status di una lingua
Statuto
Statuto dei funzionari
Statuto dei funzionari dell'UE
Statuto dei funzionari dell'Unione europea
Statuto del SEBC
Statuto del SEBC e della BCE
Statuto del personale
Statuto del personale
Statuto della BEI
Statuto della Banca europea per gli investimenti
Statuto di una lingua
Statuto linguistico

Traduction de «Statuto linguistico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
statuto di una lingua (1) | statuto linguistico (2) | status di una lingua (3)

statut d'une langue


area al confine linguistico | area lungo il confine linguistico | area presso il confine linguistico | area a cavallo del confine linguistico

zone de frontière linguistique


statuto dei funzionari dell'UE [ statuto dei funzionari dell'Unione europea | statuto del personale (UE) ]

statut des fonctionnaires de l’UE [ statut des fonctionnaires (UE) | statut des fonctionnaires de l'Union européenne | statut du personnel (UE) ]


Statuto | statuto della Banca europea per gli investimenti | statuto della BEI

statuts | statuts de la Banque européenne d'investissement | statuts de la BEI


direzione 4 - Questioni istituzionali/Bilancio/Statuto | direzione 4 - Questioni istituzionali/Bilancio/Statuto/Contenzioso | direzione 4 - Questioni istituzionali/Statuto/Contenzioso

Direction 4 - Questions institutionnelles / Statut / Contentieux | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut | Direction 4 - Questions institutionnelles/Budget/Statut/Contentieux




statuto del SEBC | statuto del SEBC e della BCE | statuto del Sistema europeo di banche centrali e della Banca centrale europea

statuts du SEBC | statuts du SEBC et de la BCE | statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne


statuto del personale

statut du personnel [ règlement du personnel | règles applicables au personnel ]


regime linguistico (1) | regolamentazione delle lingue (2) | ordinamento delle lingue (3) | ordinamento linguistico (4) | disciplina delle lingue (5)

régime linguistique (1) | réglementation des langues (2)


collaborare a fasi di processo linguistico

coopérer dans les étapes d’un processus linguistique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Essa ricorda che il regime linguistico dell'Unione europea definisce come lingue ufficiali e lingue di lavoro delle istituzioni dell'Unione le 23 lingue attuali dell’Unione , che la GUUE deve essere pubblicata in tutte le lingue ufficiali e che, secondo lo Statuto dei funzionari dell'Unione, i bandi di concorso generale devono essere pubblicati nella GUUE .

Elle rappelle que le régime linguistique de l'Union européenne définit comme langues officielles et langues de travail des institutions de l'Union les 23 langues actuelles de l’Union , que le JOUE doit paraître dans toutes les langues officielles et que selon le statut des fonctionnaires de l'Union, un avis de concours général doit être publié au JOUE .


Ai sensi dell'articolo 64 dello Statuto, le norme relative al regime linguistico applicabile alla Corte di giustizia possono essere modificate solo secondo la procedura di modifica dello Statuto prevista dai trattati CE e CEEA, ossia mediante decisione del Consiglio che statuisce all'unanimità, previa consultazione del Parlamento europeo e della Commissione.

Conformément à l’article 64 du statut, les règles relatives au régime linguistique applicable à la Cour ne peuvent être modifiées que selon la procédure prévue par les traités CE et CEEA pour modifier le statut, à savoir par décision du Conseil statuant à l’unanimité après consultation du Parlement européen et de la Commission.


– visto il parere della Commissione ai sensi dell'articolo 245, secondo comma, del trattato CE e dell'articolo 160, secondo comma, del trattato CEEA sulla domanda di modifica del regolamento di procedura della Corte di giustizia per quanto riguarda il regime linguistico applicabile al procedimento di riesame, presentata dalla Corte, conformemente all'articolo 64 del suo statuto (SEC(2008)0345),

– vu l'avis de la Commission au titre de l'article 245, deuxième alinéa, du traité CE et de l'article 160, deuxième alinéa, du traité Euratom sur la demande de modification du règlement de procédure de la Cour de justice en ce qui concerne le régime linguistique applicable à la procédure de réexamen, présentée par la Cour, conformément à l'article 64 du statut de la Cour (SEC(2008)0345),


– visto il parere della Commissione ai sensi dell'articolo 245, secondo comma, del trattato CE e dell'articolo 160, secondo comma, del trattato Euratom sulla domanda di modifica del regolamento di procedura della Corte di giustizia per quanto riguarda il regime linguistico applicabile al procedimento di riesame, presentata dalla Corte, conformemente all'articolo 64 del suo statuto (SEC(2008)0345),

— vu l'avis de la Commission au titre de l'article 245, deuxième alinéa, du traité CE et de l'article 160, deuxième alinéa, du traité Euratom sur la demande de modification du règlement de procédure de la Cour de justice en ce qui concerne le régime linguistique applicable à la procédure de réexamen, présentée par la Cour, conformément à l'article 64 du statut de la Cour (SEC(2008)0345),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In forza dell'articolo 64 dello statuto della Corte di giustizia e dell'articolo 7, paragrafo 2, dell'allegato I del detto statuto, le disposizioni del regolamento di procedura del Tribunale di primo grado relative al regime linguistico sono applicabili al Tribunale.

En vertu de l'article 64 du statut de la Cour de justice et de l'article 7, paragraphe 2, de l'annexe I dudit statut, les dispositions du règlement de procédure du Tribunal de première instance relatives au régime linguistique sont applicables au Tribunal.


Ciò comporta un'evidente discriminazione di questa lingua ufficiale. L'articolo 290 del trattato che istituisce le Comunità europee stabilisce che "il regime linguistico delle istituzioni della Comunità è fissato, senza pregiudizio delle disposizioni previste dallo statuto della Corte di giustizia, dal Consiglio, che delibera all'unanimità".

L’article 290 du traité instituant la Communauté européenne dispose que «le régime linguistique des institutions de la Communauté est fixé, sans préjudice des dispositions prévues par le statut de la Cour de justice, par le Conseil statuant à l’unanimité».


Sino all'adozione delle norme relative al regime linguistico applicabile alla Corte e al Tribunale nel presente statuto, le disposizioni del regolamento di procedura della Corte e del regolamento di procedura del Tribunale relative al regime linguistico restano applicabili.

Jusqu’à l’adoption de règles relatives au régime linguistique applicable à la Cour et au Tribunal dans le présent statut, les dispositions du règlement de procédure de la Cour et du règlement de procédure du Tribunal relatives au régime linguistique demeurent applicables.


Perché dobbiamo discutere anche del regime linguistico in relazione allo statuto?

Pourquoi le régime linguistique doit-il même être abordé dans ce statut?


Sino all'adozione delle norme relative al regime linguistico applicabile alla Corte e al Tribunale nel presente statuto, le disposizioni del regolamento di procedura della Corte e del regolamento di procedura del Tribunale relative al regime linguistico restano applicabili.

Jusqu'à l'adoption de règles relatives au régime linguistique applicable à la Cour et au Tribunal dans le présent statut, les dispositions du règlement de procédure de la Cour et du règlement de procédure du Tribunal relatives au régime linguistique demeurent applicables.


La presente decisione contiene disposizioni relative all'organizzazione e al funzionamento di Eurojust (organizzazione del segretariato, nomina del direttore amministrativo e durata del suo mandato, statuto del personale, regime linguistico, ecc.).

La présente décision prévoit des dispositions relatives à l’organisation et au fonctionnement d’Eurojust (organisation du secrétariat, nomination du directeur administratif et durée de son mandat, statut du personnel, régime linguistique, etc.).


w