Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effettuare indagini
Effettuare ricerche interne
Svolgere indagini interne
Svolgere le indagini di laboratorio
Svolgere le indagini finanziarie
Svolgere ricerche interne

Traduction de «Svolgere le indagini finanziarie » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
svolgere le indagini finanziarie

mener des enquêtes financières


svolgere le indagini di laboratorio

réaliser des enquêtes en laboratoire


effettuare ricerche interne | svolgere ricerche interne | effettuare indagini | svolgere indagini interne

effectuer des enquêtes internes | faire des enquêtes internes | mener à bien des enquêtes internes | réaliser des enquêtes internes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per indebolire le reti criminali responsabili del traffico di migranti è di cruciale importanza svolgere indagini finanziarie proattive per la confisca e il recupero dei proventi di reato, e iniziative contro il riciclaggio.

Il est capital de mener des enquêtes financières proactives en vue de la saisie et du recouvrement d'avoirs d'origine criminelle, et de lutter contre le blanchiment de capitaux pour affaiblir les réseaux criminels impliqués dans le trafic de migrants.


(e) svolga indagini a seguito di un reclamo o su richiesta di un'altra autorità di controllo, ed entro un termine ragionevole ne comunichi l'esito all'interessato che abbia proposto reclamo; l'autorità di controllo può svolgere tali indagini anche di propria iniziativa, entro i limiti della legislazione nazionale;

(e) effectue des enquêtes à la suite d'une réclamation ou à la demande d'une autre autorité de contrôle, et informe la personne concernée, si elle a saisi l'autorité de contrôle d'une réclamation, du résultat de ses enquêtes dans un délai raisonnable; l'autorité de contrôle peut également mener de telles enquêtes dans le cadre du droit national de sa propre initiative;


Per potenziare i mezzi di lotta antifrode, la Commissione, nel rispetto del principio dell’autonomia di organizzazione interna di ciascuna istituzione, con decisione 1999/352/CE, CECA, Euratom , ha istituito tra i suoi servizi l’Ufficio europeo per la lotta antifrode («Ufficio»), incaricato di svolgere le indagini amministrative contro le frodi.

Pour renforcer les moyens de lutte antifraude, la Commission, dans le respect du principe de l’autonomie d’organisation interne de chaque institution, a institué en son sein, par la décision 1999/352/CE, CECA, Euratom , l’Office européen de lutte antifraude (ci-après dénommé «Office»), service chargé d’effectuer les enquêtes administratives antifraude.


Conformemente all’articolo 21 dello statuto, il personale dell’Ufficio dovrebbe svolgere le indagini conformemente agli orientamenti sulle procedure d’indagine e sulla base delle istruzioni individuali impartite dal direttore generale in casi specifici.

Conformément à l’article 21 du statut, le personnel de l’Office devrait mener les enquêtes en conformité avec les lignes directrices relatives aux procédures d’enquête et sur la base des instructions individuelles données par le directeur général dans des cas spécifiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. accoglie favorevolmente i progressi realizzati nella depenalizzazione di diffamazione e calunnia; ritiene importante svolgere adeguate indagini in relazione a tutte le minacce e gli attacchi nei confronti dei giornalisti nonché ai rischi per la libertà di stampa, avviando altresì procedimenti penali in merito; è preoccupato per il fatto che le indagini di polizia su alcuni attacchi violenti contro rappresentanti dei media e infrastrutture mediatiche del Montenegro non hanno ancora portato ad alcuna sentenza definitiva; sottolinea la necessità di rendere giustizia alle vittime; invita le a ...[+++]

19. se félicite des progrès réalisés en vue de la dépénalisation de la diffamation; estime qu'il est important que toutes les menaces et agressions visant des journalistes, de même que les atteintes à la liberté de la presse, fassent l'objet d'enquêtes et de poursuites en bonne et due forme; est préoccupé par le fait que les enquêtes policières concernant un certain nombre d'agressions violentes contre des représentants et des locaux des médias monténégrins n'ont abouti à aucun jugement définitif; insiste sur la nécessité de rendre justice aux victimes; invite les autorités à garantir l'indépendance, l'autonomie, les capacités de con ...[+++]


18. accoglie favorevolmente i progressi realizzati nella depenalizzazione di diffamazione e calunnia; ritiene importante svolgere adeguate indagini in relazione a tutte le minacce e gli attacchi nei confronti dei giornalisti nonché ai rischi per la libertà di stampa, avviando altresì procedimenti penali in merito; è preoccupato per il fatto che le indagini di polizia su alcuni attacchi violenti contro rappresentanti dei media e infrastrutture mediatiche del Montenegro non hanno ancora portato ad alcuna sentenza definitiva; sottolinea la necessità di rendere giustizia alle vittime; invita le a ...[+++]

18. se félicite des progrès réalisés en vue de la dépénalisation de la diffamation; estime qu'il est important que toutes les menaces et agressions visant des journalistes, de même que les atteintes à la liberté de la presse, fassent l'objet d'enquêtes et de poursuites en bonne et due forme; est préoccupé par le fait que les enquêtes policières concernant un certain nombre d'agressions violentes contre des représentants et des locaux des médias monténégrins n'ont abouti à aucun jugement définitif; insiste sur la nécessité de rendre justice aux victimes; invite les autorités à garantir l'indépendance, l'autonomie, les capacités de con ...[+++]


(2) Azione 2: Svolgere proattivamente le indagini finanziarie

(2) Action 2: Mener activement des investigations financières


6. chiede pertanto all'Alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza e agli Stati membri di ricorrere agli strumenti diplomatici e giuridici a loro disposizione per spingere tutte le parti interessate a svolgere immediatamente indagini indipendenti, imparziali e credibili sulle gravi violazioni riportate dalla missione d'inchiesta dell'ONU; invita inoltre l'Alto rappresentante a valutare risultati delle indagini di Israele nonché di Hamas riferendo su queste valutazioni al Parlamento europeo;

6. invite, dès lors, la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et les États membres à recourir aux moyens légaux et diplomatiques qui sont à leur disposition pour inciter l'ensemble des parties concernées à lancer immédiatement des enquêtes indépendantes, impartiales et sérieuses sur les graves violations signalées par la mission d'établissement des faits des Nations unies; invite également la haute représentante à analyser les résultats des enquêtes menées par Israël et le Hamas et à en rendre compte au Parlement;


Le principali azioni previste sono volte a proporre misure anticrimine in materia di contraffazione dei diritti di proprietà intellettuale, aumentando le possibilità di confisca dei proventi del crimine organizzato attraverso la modifica del quadro giuridico vigente, il consolidamento degli strumenti tesi a tracciare i capitali criminali e migliorare la prevenzione e la lotta alla corruzione, nonché attraverso il rafforzamento della capacità degli Stati membri di svolgere indagini finanziarie.

Les actions les plus pertinentes envisagées visent à proposer des mesures pénales en matière de contrefaçon et de droits de propriété intellectuelle, à renforcer les possibilités de confiscation des bénéfices de la criminalité organisée en modifiant le cadre juridique existant et en améliorant les outils de suivi des avoirs issus de la criminalité, à améliorer la prévention et la lutte contre la corruption et à renforcer la capacité des États membres à mener des enquêtes financières.


Le indagini finanziarie possono svolgere un importante ruolo nel potenziamento delle politiche di smantellamento del crimine organizzato.

Les enquêtes financières peuvent jouer un rôle déterminant dans le renforcement des stratégies de démantèlement de la criminalité organisée.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Svolgere le indagini finanziarie' ->

Date index: 2021-08-03
w