Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Denominazione della professione
Designazione della professione
Divieto di esercizio della professione
Durante lo svolgimento della vendita
Esercizio della professione
Organizzazione della professione
Svolgimento della professione
Svolgimento della seduta
Svolgimento irreprensibile della professione

Traduction de «Svolgimento della professione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esercizio della professione (1) | svolgimento della professione (2)

exercice de la profession


svolgimento irreprensibile della professione

exercice irréprochable de la profession


garantire il buon svolgimento della fase scritta e della fase orale

assurer le bon déroulement de la procédure écrite ou orale


denominazione della professione (1) | designazione della professione (2)

dénomination de la profession




durante lo svolgimento della vendita

pendant le déroulement de la vente


divieto di esercizio della professione

interdiction professionnelle


organizzazione della professione

organisation de la profession
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– l'allineamento della legislazione in materia di mezzi d'informazione alle raccomandazioni contenute nella relazione della missione internazionale d'inchiesta nella Repubblica di Bielorussia del 20-24 settembre 2009, in particolare per quanto concerne i seguenti aspetti: il riconoscimento di pari diritti a tutti i mezzi di comunicazione mediante la revoca del divieto di distribuire le testate indipendenti nei punti statali del Belsayuzdruk (sistema di chioschi) e tramite il servizio postale statale bielorusso Belposhta; la definizione di criteri chiari per l'accreditamento dei giornalisti e per l'attribuzione delle licenze e delle frequenze di trasmissione; l'autorizzazione del libero svolgimento della professione ...[+++]

– mettre la législation sur les médias dans la ligne des recommandations figurant dans le rapport de la mission internationale d'information en République de Biélorussie, du 20 au 24 septembre 2009, notamment sur les points suivants: assurer l'égalité des droits de tous les médias par la levée de l'interdiction de diffusion de la presse écrite indépendante par les réseaux publics de distribution du Belsayuzdruk (réseau de kiosques) et par l'administration Belposhta de la poste biélorusse; établir des critères clairs pour l'accréditation des journalistes et l'attribution des licences et des fréquences de radiodiffusion; permettre aux jo ...[+++]


I dati a nostra disposizione dimostrano che la qualità dell'insegnamento presenta delle lacune; ciò deriva dalla maggiore complessità di questa professione e sottolinea la necessità di investire maggiormente nella formazione degli insegnanti sia nelle prime fasi che durante lo svolgimento della professione, nonché di fornire maggiore sostegno durante i primi anni della loro carriera lavorativa.

Les données disponibles indiquent que la qualité de l’enseignement laisse à désirer. Ceci confirme la complexité accrue de la profession précitée, l’absolue nécessité d’investissements plus conséquents dans la formation des professeurs pendant la formation initiale et la formation continue, et le besoin de soutien accru au cours des premières années de carrière.


Per favorire un miglioramento della struttura talvolta troppo frazionata della professione nei settori dei trasporti su strada e per via navigabile, è inoltre opportuno esentare dal divieto delle intese gli accordi, le decisioni e le pratiche concordate diretti a istituire o rendere operanti raggruppamenti di imprese di questi due modi di trasporto che abbiano per oggetto lo svolgimento di attività di trasporto, ivi incluso il fina ...[+++]

En vue de favoriser une amélioration de la structure parfois trop dispersée de la profession dans les secteurs des transports par route et par voie navigable, il convient également d'exempter de l'interdiction des ententes les accords, décisions et pratiques concertées visant à la création et au fonctionnement de groupements d'entreprises de ces deux modes de transport qui ont pour objet l'exécution d'activités de transport, y inclus le financement ou l'acquisition en commun de matériel de transport pour l'exploitation en commun.


c)a causa dello svolgimento del proprio lavoro, della propria professione o della propria funzione; oppure

c)en raison de son accès à l'information dans l'exercice de son travail, de sa profession ou de ses fonctions; ou


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel determinare il contenuto della valutazione psicologica, l’esame deve accertare che l’aspirante macchinista non abbia deficit psicologici individuati ai fini dell’esercizio della professione, specie a livello di attitudini operative o fattori importanti della personalità, che potrebbero interferire con lo svolgimento sicuro dei suoi compiti.

Dans la détermination du contenu de l’évaluation psychologique, l’examen doit permettre de vérifier que le candidat conducteur ne présente pas de déficiences psychologiques professionnelles reconnues, en particulier au niveau des aptitudes opérationnelles, ou un facteur affectant sa personnalité, susceptibles de compromettre l’accomplissement de ses tâches en toute sécurité.


Nel determinare il contenuto della valutazione psicologica, l’esame deve accertare che l’aspirante macchinista non abbia deficit psicologici individuati ai fini dell’esercizio della professione, specie a livello di attitudini operative o fattori importanti della personalità, che potrebbero interferire con lo svolgimento sicuro dei suoi compiti.

Dans la détermination du contenu de l’évaluation psychologique, l’examen doit permettre de vérifier que le candidat conducteur ne présente pas de déficiences psychologiques professionnelles reconnues, en particulier au niveau des aptitudes opérationnelles, ou un facteur affectant sa personnalité, susceptibles de compromettre l’accomplissement de ses tâches en toute sécurité.


Nel determinare il contenuto della valutazione psicologica, l'esame deve accertare che l'aspirante macchinista non abbia deficit psicologici individuati ai fini dell'esercizio della professione, specie a livello di attitudini operative o fattori importanti della personalità, che potrebbero interferire con lo svolgimento sicuro dei suoi compiti.

Dans la détermination du contenu de l'évaluation psychologique, l'examen doit permettre de vérifier que le candidat conducteur ne présente pas de déficiences psychologiques professionnelles reconnues, en particulier au niveau des aptitudes opérationnelles, ou un facteur affectant sa personnalité, susceptibles de compromettre l'accomplissement de ses tâches en toute sécurité.


Nel determinare il contenuto della valutazione psicologica, l'esame deve accertare che l'aspirante macchinista non abbia deficit psicologici individuati ai fini dell'esercizio della professione, specie a livello di attitudini operative o fattori importanti della personalità, che potrebbero interferire con lo svolgimento sicuro dei suoi compiti.

Dans la détermination du contenu de l'évaluation psychologique, l'examen doit permettre de vérifier que le candidat conducteur ne présente pas de déficiences psychologiques professionnelles reconnues, en particulier au niveau des aptitudes opérationnelles, ou un facteur affectant sa personnalité, susceptibles de compromettre l'accomplissement de ses tâches en toute sécurité.


Con riferimento ai giornalisti che operano nello svolgimento della loro attività professionale, tale diffusione di informazioni va valutata, fatto salvo l'articolo 11, tenendo conto delle norme deontologiche proprie di detta professione, a meno che dette persone traggano, direttamente o indirettamente, vantaggi o benefici dalla diffusione delle informazioni in questione.

Dans le cas de journalistes agissant dans le cadre de leur profession, cette diffusion d'informations doit être évaluée, sans préjudice de l'article 11, en tenant compte de la réglementation applicable à leur profession, à moins que ces personnes ne retirent, directement ou indirectement, un avantage ou des profits de la diffusion des informations en question.


Con riferimento ai giornalisti che operano nello svolgimento della loro attività professionale, tale diffusione di informazioni va valutata, fatto salvo l'articolo 11, tenendo conto delle norme deontologiche proprie di detta professione, a meno che dette persone traggano, direttamente o indirettamente, vantaggi o benefici dalla diffusione delle informazioni in questione.

Dans le cas de journalistes agissant dans le cadre de leur profession, cette diffusion d'informations doit être évaluée, sans préjudice de l'article 11, en tenant compte de la réglementation applicable à leur profession, à moins que ces personnes ne retirent, directement ou indirectement, un avantage ou des profits de la diffusion des informations en question.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Svolgimento della professione ' ->

Date index: 2023-07-31
w