Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buon tedesco
DE
Docente di tedesco
Idioma tedesco
Lingua tedesca
Partito socialdemocratico tedesco
SPD
Tedesco
Tedesco
Tedesco standard

Traduction de «Tedesco » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tedesco standard (1) | buon tedesco (2)

allemand standard (1) | langue allemande standard (2) | bon allemand (3) | allemand écrit (4) | allemand littéral (5) | allemand littéraire (6)


tedesco (1) | lingua tedesca (2) | idioma tedesco (3) [ DE ]

allemand (1) | langue allemande (2) [ DE ]




docente di tedesco | docente di tedesco

maître d'allemand | maîtresse d'allemand


Partito socialdemocratico tedesco | SPD [Abbr.]

Parti social-démocrate d'Allemagne | SPD [Abbr.]


le lingue dell'Ufficio sono lo spagnolo, il tedesco, l'inglese, il francese e l'italiano

les langues de l'Office sont l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italien


interpretazione dallo spagnolo, dal tedesco, dall'inglese, dal francese e dall'italiano

interprétation à partir de l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Passaporto n.: (a) documento di viaggio internazionale tedesco n. 0695982, scaduto; (b) documento di viaggio internazionale tedesco n. 0785146, valido fino all'8.4.2004.

Passeport no: a) document de voyage international allemand no 0695982, périmé; b) document de voyage international allemand no 0785146, validité 8.4.2004.


Passaporto n.: a) documento di viaggio internazionale tedesco 0695982, scaduto; b) documento di viaggio internazionale tedesco 0785146, valido fino all'8 aprile 2004.

Passeport n°: a) document de voyage international allemand n° 0695982, expiré; b) document de voyage international allemand n° 0785146, validité 8 avril 2004.


In udienza, dopo aver ricordato che i candidati potevano sostenere la prova di studio di un caso in tedesco, in inglese o in francese, il ricorrente ha sottolineato che dai documenti prodotti dalla Commissione nell’ambito delle misure di organizzazione del procedimento risultava che i candidati che avevano sostenuto detta prova in tedesco o in francese avevano tutti ricevuto la stessa variante di tema.

Lors de l’audience, après avoir rappelé que les candidats pouvaient passer l’épreuve d’étude de cas en allemand, en anglais ou en français, le requérant a mis en exergue qu’il ressortait des documents produits par la Commission dans le cadre des mesures d’organisation de la procédure que les candidats ayant passé ladite épreuve en allemand ou en français avaient tous eu la même variante du sujet.


Il 16 luglio 2008 il governo tedesco ha stabilito che il mercato del lavoro tedesco sarebbe rimasto chiuso per i lavoratori provenienti dai nuovi Stati membri per i due anni successivi (fino alla fine di aprile 2011), sebbene il tasso di disoccupazione a giugno 2008 fosse solo pari al 7,5%.

Le 16 juillet 2008, le gouvernement allemand décidait de fermer le marché allemand du travail aux travailleurs des nouveaux États membres pour une durée de deux ans (jusqu'à la fin avril 2011), même si le taux de chômage, en juin 2008, n'avait atteint que 7,5%.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Develey ha fatto valere che, ritenendo che il marchio richiesto fosse sprovvisto di carattere distintivo sul territorio della Comunità, l’UAMI avrebbe effettivamente considerato invalido e quindi negato tutela sul territorio tedesco al marchio tedesco anteriore posto a protezione del segno medesimo, registrato dal Deutsches Patent- und Markenamt (Ufficio dei brevetti e dei marchi tedesco).

Develey a fait valoir que, en décidant que la marque demandée était dépourvue de caractère distinctif sur le territoire de la Communauté, l’OHMI avait effectivement considéré comme invalide, et donc privée de protection sur le territoire allemand, la marque allemande antérieure protégeant le même signe, enregistrée par le Deutsches Patent- und Markenamt (Office des brevets et des marques allemand).


86. rileva che, secondo informazioni fornite dall'avvocato di Murat Kurnaz e dalle autorità tedesche, il governo tedesco non ha accettato l'offerta nel 2002 di liberare Murat Kurnaz da Guantanamo; rileva che più volte, dopo il 2002, il governo tedesco ha comunicato all'avvocato di Murat Kurnaz che era impossibile avviare negoziati con il governo USA sulla liberazione del prigioniero in quanto questi era cittadino turco; rileva che, in base ad informazioni di cui è a conoscenza la Commissione, già alla fine di ottobre del 2002 Murat Kurnaz non rappresentava alcuna minaccia terroristica; si attende che la commissione d'inchiesta del par ...[+++]

86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen turc; observe que selon les informations dont dispose la commission temporaire, dès la fin octobre 2002 Mur ...[+++]


86. rileva che, secondo informazioni fornite dall'avvocato di Murat Kurnaz e dalle autorità tedesche, il governo tedesco non ha accettato l'offerta nel 2002 di liberare Murat Kurnaz da Guantanamo; rileva che più volte, dopo il 2002, il governo tedesco ha comunicato all'avvocato di Murat Kurnaz che era impossibile avviare negoziati con il governo USA sulla liberazione del prigioniero in quanto questi era cittadino turco; rileva che, in base ad informazioni di cui è a conoscenza la Commissione, già alla fine di ottobre del 2002 Murat Kurnaz non rappresentava alcuna minaccia terroristica; si attende che la commissione d'inchiesta del par ...[+++]

86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz était un citoyen turc; observe que selon les informations dont dispose la commission temporaire, dès la fin octobre 2002 Mur ...[+++]


In seno al Parlamento abbiamo un Presidente tedesco, un presidente tedesco della commissione per gli affari esteri, un leader tedesco dell’opposizione socialista e persino un leader tedesco del gruppo Verde.

Dans cette Assemblée, nous avons un président allemand, la commission des affaires étrangères est présidée par un Allemand, le chef de l’opposition socialiste est Allemand et le chef des Verts l’est aussi.


È inoltre disposta in simili situazioni ed occasioni ad adoperarsi in modo adeguato per un pari trattamento, non solo formale, del tedesco e del francese, qualora sia possibile scegliere il francese allora lo sia anche per il tedesco, qualora non sia possibile scegliere il tedesco allora non lo sia neanche per il francese?

La Commission est-elle par ailleurs disposée, selon des modalités appropriées, à agir, dans des cas et situations comparables, en faveur d’un traitement réellement identique de l’allemand et du français, que ce soit de manière positive (en prévoyant la possibilité d’opter pour l’allemand si le français est proposé) ou négative (en interdisant de choisir le français si l’allemand n’est pas proposé)?


Dal 28 settembre 1992 il canale franco-tedesco Arte (gruppo europeo di interesse economico) viene trasmesso dalle ore 19 all'una del mattino sulla quinta rete terrestre francese. Date le sue finalità di canale culturale europeo, la programmazione di Arte è costituita essenzialmente da opere europee (2114 ore, pari all'82,1% nel 1997 e 2147 ore, pari all'83,2% nel 1998), provenienti per metà dal polo tedesco e per metà dal polo francese, nonché da emittenti europee che hanno recentemente firmato accordi in qualità di membri associati.

Depuis le 28 septembre 1992, la chaîne franco-allemande Arte (Groupement européen d'intérêt économique est diffusé sur le 5ème réseau hertzien français, de 19 heures à 1 heure du matin. Conformément à ses missions de chaîne culturelle européenne, sa programmation est composée pour l'essentiel d'oeuvres européennes (2114 heures, soit 82,1 % en 1997, et 2147 heures, soit 83,2 % en 1998) provenant pour la moitié du pôle allemand et pour moitié du pôle français ainsi que des télévisions européennes qui ont récemment signé des accords en tant que membres associés.




D'autres ont cherché : partito socialdemocratico tedesco     buon tedesco     docente di tedesco     idioma tedesco     lingua tedesca     tedesco     tedesco standard     Tedesco     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Tedesco' ->

Date index: 2023-07-25
w