Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Termine di conservazione
Termine di disdetta minimo
Termine giuridico
Termine legale
Termine legale di conservazione
Termine legale di preavviso
Termine minimo di preavviso
Termine procedurale

Traduction de «Termine legale di preavviso » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


termine di disdetta minimo | termine minimo di preavviso

délai de résiliation minimal | délai de congé minimal


termine legale di conservazione (1) | termine di conservazione (2)

délai légal de conservation (1) | délai de conservation (2)


termine giuridico | termine legale

terme de droit | terme juridique


termine legale | termine procedurale

terme de procédure


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[16] La Repubblica ceca ha chiesto ufficialmente una proroga del termine legale dal 29.12.1999 al 31.1.2000, proroga che le è stata accordata.

[16] La République tchèque a demandé officiellement un report du délai légal du 29.12.1999 au 31.1.2000, demande qui lui a été accordée.


La pubblicazione delle motivazioni dei tribunali avviene spesso dopo il termine legale di 30 giorni.

Les retards dans la publication des motifs des décisions de justice dépassant la limite légale de 30 jours y sont fréquents.


scadenza del termine legale nazionale per l’esercizio dell’azione penale.

l’expiration du délai national de prescription en matière de poursuites.


- Spagna: legislazione che proroga sistematicamente di 30 giorni il termine legale di pagamento (lettera di costituzione in mora).

- Espagne: législation étendant systématiquement le délai légal de paiement de 30 jours (lettre de mise en demeure).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione chiede agli Stati membri d'intervenire per i motivi seguenti: Grecia: nuova legislazione che elimina i diritti dei creditori relativi ad interessi e risarcimento (una lettera complementare di costituzione in mora); Italia: ritardi di pagamento eccessivi da parte delle pubbliche amministrazioni (un parere motivato); Slovacchia: ritardi di pagamento eccessivi nel settore della salute pubblica (una lettera di costituzione in mora); Spagna: legislazione che proroga sistematicamente di 30 giorni il termine legale di pagamento (una lettera di costituzione in mora).

La Commission demande une action des États membres pour les raisons suivantes: Grèce: nouvelle législation supprimant les droits des créanciers à des dommages et intérêts (lettre de mise en demeure complémentaire); Italie: retards de paiement excessifs par les pouvoirs publics (avis motivé); Slovaquie: retards de paiement excessifs dans le secteur de la santé publique (lettre de mise en demeure); Espagne: législation étendant systématiquement le délai légal de paiement de 30 jours (lettre de mise en demeure).


Il fornitore del paese di origine può ritardare tale cambiamento fino allo scadere di un periodo minimo di effettiva applicazione della tariffa di roaming precedente, periodo che non può comunque superare i due mesi, incluso l'eventuale termine contrattuale di preavviso.

Le fournisseur d'origine peut repousser le changement jusqu'au terme d'une période minimale d'application effective du précédent tarif d'itinérance, période qui est spécifiée et ne peut dépasser deux mois, y compris l'éventuel délai contractuel de préavis.


Un fornitore del paese di origine può ritardare tale cambiamento fino allo scadere di un periodo minimo di effettiva applicazione della precedente tariffa di roaming, periodo che non può comunque superare i due mesi, incluso l'eventuale termine contrattuale di preavviso.

Le fournisseur d'origine peut repousser le changement jusqu'au terme d'une période minimale d'application effective du précédent tarif d'itinérance, période qui est spécifiée et ne peut dépasser deux mois, y compris l'éventuel délai de résiliation du contrat.


30. esorta gli Stati membri a rispettare il termine legale per l'elaborazione di piani di gestione o strumenti equivalenti per tutti i siti Natura 2000, come previsto dagli articoli 4 e 6 della direttiva sugli habitat (92/43/CEE );

30. Prie instamment les États membres de respecter le délai légal pour le développement de plans de gestion ou d'instruments équivalents pour l'ensemble des sites appartenant au réseau Natura 2000, tel que prévu aux articles 4 et 6 de la directive «Habitats» (92/43/CEE) ;


Il termine "legale" indica già che la revisione è prescritta dal diritto comunitario.

Le terme "légal" indique déjà que le contrôle est prévu par le droit communautaire.


Per rafforzare l'indipendenza dai fornitori dei distributori o dei riparatori autorizzati, il regolamento prevede nel caso di recessi ordinari un termine minimo di preavviso di due anni e un obbligo di indennizzo qualora il distributore o il riparatore autorizzato sia stato indotto dal fornitore a effettuare cospicui investimenti che, al momento dell'entrata in vigore del recesso, non sono stati ancora ammortizzati e che il distributore o il riparatore interessati dal recesso possono reimpiegare con estrema difficoltà o non possono impiegare affatto altrove in modo economicamente redditizio.

Afin de renforcer l'indépendance des distributeurs et des réparateurs agréés à l'égard des fournisseurs, le règlement prévoit pour les résiliations ordinaires un délai de préavis minimal de deux ans et une obligation de dédommagement dans le cas où le distributeur ou le réparateur agréé a effectué des investissements considérables à l'instigation du fournisseur, investissements non encore amortis au moment de l'entrée en vigueur de la résiliation et que le distributeur ou le réparateur concerné ne pourrait plus, ou plus que difficilement, rentabiliser .




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Termine legale di preavviso' ->

Date index: 2022-07-10
w