Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CVN
CVR
Traffico viaggiatori
Trasporto di linea
Trasporto di viaggiatori per conto terzi
Trasporto internazionale di passeggeri
Trasporto marittimo di linea
Trasporto professionale di persone
Trasporto professionale di viaggiatori
Trasporto regolare
Trasporto regolare di viaggiatori
Trasporto tranfrontaliero di viaggiatori
Trasporto transfrontaliero di persone
Trasporto viaggiatori

Traduction de «Trasporto regolare di viaggiatori » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trasporto regolare di viaggiatori

transport régulier de voyageurs


trasporto di viaggiatori per conto terzi (1) | trasporto professionale di viaggiatori (2) | trasporto professionale di persone (3)

transport de voyageurs pour compte d'autrui (1) | transport professionnel de voyageurs (2) | transport professionnel de personnes (3)


trasporto internazionale di passeggeri (1) | trasporto tranfrontaliero di viaggiatori (2) | trasporto transfrontaliero di persone (3)

transport international de voyageurs


trasporto di linea | trasporto marittimo di linea | trasporto regolare

transport maritime de ligne | transport régulier


Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di viaggiatori e bagagli su strada | CVR [Abbr.]

Convention relative au contrat de transport international de voyageurs et de bagages par route | CVR [Abbr.]


Convenzione relativa al contratto di trasporto internazionale di viaggiatori e bagagli per vie navigabili interne | CVN [Abbr.]

Convention relative au contrat de transport international de voyageurs et de bagages en navigation intérieure | CVN [Abbr.]


trasporto viaggiatori [ traffico viaggiatori ]

transport de voyageurs [ trafic de voyageurs ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Principali misure: rafforzare la normativa sulle condizioni di lavoro dei conducenti professionali, introdurre il tachigrafo digitale nei veicoli ad uso commerciale, adattare la normativa comunitaria al progresso tecnico per quanto riguarda il trasporto delle merci pericolose, rendere obbligatorio l'allacciamento della cintura di sicurezza sugli autocarri e sui mezzi pesanti, migliorare la protezione dei veicoli destinati al trasporto regolare dei bambini, ecc.

Principales mesures: renforcer la réglementation concernant les conditions de travail des conducteurs professionnels, l'introduction du tachygraphe digital dans les véhicules commerciaux, adapter au progrès technique la législation communautaire concernant le transport de marchandises dangereuses, rendre obligatoire le port de la ceinture de sécurité dans les autocars et poids lourds, améliorer la protection pour les véhicules de transport régulier d'enfants, etc.


Navigazione di linea: trasporto regolare di merci su una o più rotte tra i porti, in date e orari precedentemente pubblicizzati, e disponibili a qualsiasi utente pagante, anche se su base occasionale.

Trafic de ligne: transport régulier de marchandises sur une ligne particulière ou sur les lignes entre les ports, aux dates et heures préalablement indiquées, et disponible à tout usager payant, même à titre occasionnel


il richiedente non abbia rispettato in passato le normative nazionali o internazionali in materia di trasporti su strada, in particolare le condizioni e i requisiti relativi alle autorizzazioni per i servizi di trasporto internazionale di viaggiatori, o abbia commesso gravi infrazioni ▐alle norme che disciplinano la sicurezza della circolazione, in particolare per quanto riguarda le norme applicabili ai veicoli e le ore di guida dei veicoli ed i periodi di riposo, e le infrazioni in questione hanno portato alla perdita del requisito dell'onorabilità di cui al regolamento (CE) n/20 ...[+++]

le demandeur n'ait pas, dans le passé, respecté les réglementations nationales ou internationales en matière de transports routiers, en particulier les conditions et prescriptions relatives aux autorisations de services de transports internationaux de voyageurs, ou ait commis une infraction grave ▐aux réglementations en matière de sécurité routière, notamment en ce qui concerne les normes applicables aux véhicules et les temps de conduite et de repos, et qui a conduit à une perte d'honorabilité au sens du règlement (CE) n° ./2008 [établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur pa ...[+++]


3. A sostegno della domanda di autorizzazione, il richiedente fornisce tutte le informazioni complementari che ritiene utili o che gli sono chieste dall'autorità competente per l'autorizzazione, in particolare uno schema di guida che consenta di controllare l'osservanza della normativa comunitaria relativa ai tempi di guida e ai periodi di riposo, nonché una copia della licenza comunitaria per il trasporto internazionale di viaggiatori su strada per conto terzi prevista all'articolo 4.

3. Le demandeur fournit, à l'appui de sa demande d'autorisation, tout renseignement complémentaire qu'il juge utile ou qui lui est demandé par l'autorité délivrante, et notamment un schéma de conduite permettant de contrôler le respect de la réglementation communautaire relative aux temps de conduite et de repos ainsi qu'une copie de la licence communautaire pour le transport international de voyageurs par route pour compte d'autrui prévue à l'article 4.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
per il trasporto internazionale di viaggiatori su strada per conto terzi effettuato con autobus e per il cabotaggio

pour le transport international de voyageurs par route pour compte d'autrui effectué par autocars et autobus et pour le transport de cabotage


2. Le autorità competenti dello Stato membro di stabilimento rilasciano al titolare l'originale della licenza comunitaria, custodito dal vettore, e il numero di copie autenticate al numero dei veicoli utilizzati per il trasporto internazionale di viaggiatori dei quali il titolare della licenza comunitaria dispone a titolo di piena proprietà o ad altro titolo, in particolare in virtù di un contratto d'acquisto rateale, di un contratto di noleggio o di un contratto di leasing.

2. Les autorités compétentes de l'État membre d'établissement délivrent au titulaire l'original de la licence communautaire, qui est conservé par le transporteur, ainsi que le nombre de copies certifiées conformes correspondant à celui des véhicules utilisés pour le transport international de voyageurs dont le titulaire de la licence communautaire dispose soit en pleine propriété, soit à un autre titre, notamment en vertu d'un contrat d'achat à tempérament, d'un contrat de location ou d'un contrat de crédit-bail ║.


1. Il trasporto internazionale di viaggiatori a mezzo autobus, è subordinato a una licenza comunitaria rilasciata dalle autorità competenti dello Stato membro di stabilimento.

1. Les transports internationaux de voyageurs effectués par autocars et autobus sont subordonnés à une licence communautaire délivrée par les autorités compétentes de l'État membre d'établissement.


b)trasporto regolare o occasionale di passeggeri, effettuato con un autoveicolo delle categorie M2 o M3, quali definite dalla direttiva 70/156/CEE del Consiglio, del 6 febbraio 1970, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi .

b)le transport régulier ou occasionnel de passagers par un véhicule automobile de catégorie M2 ou M3, au sens de la directive 70/156/CEE du Conseil, du 6 février 1970, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques .


trasporto regolare o occasionale di passeggeri, effettuato con un autoveicolo delle categorie M2 o M3, quali definite dalla direttiva 70/156/CEE del Consiglio, del 6 febbraio 1970, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative all'omologazione dei veicoli a motore e dei loro rimorchi

le transport régulier ou occasionnel de passagers par un véhicule automobile de catégorie M2 ou M3, au sens de la directive 70/156/CEE du Conseil, du 6 février 1970, concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques


[9] La CIV (Regole uniformi riguardanti il contratto di trasporto internazionale di viaggiatori) costituisce l'appendice A alla convenzione sui trasporti internazionali per ferrovia (COTIF) del 9 maggio 1980, modificata dal protocollo di Vilnius del 3 giugno 1999.

[9] La CIV (Règles uniformes concernant le contrat de transport international de voyageurs) constitue l'Appendice A à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 telle que modifiée par le Protocole de Vilnius du 3 juin 1999.


w