Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cooperazione giudiziaria
Mutua assistenza giudiziaria
Mutua assistenza giudiziaria internazionale
Obbligo d'accordare assistenza giudiziaria
Obbligo di fornire assistenza giudiziaria
Obbligo di prestare assistenza giudiziaria
Trattato di mutua assistenza giudiziaria

Traduction de «Trattato di mutua assistenza giudiziaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trattato di mutua assistenza giudiziaria

traité d'entraide judiciaire | TEJ [Abbr.]


cooperazione giudiziaria [ mutua assistenza giudiziaria ]

coopération judiciaire [ entraide judiciaire ]


Trattato Benelux sull'estradizione e la mutua assistenza giudiziaria in materia penale

Traité Benelux d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale


obbligo di fornire assistenza giudiziaria | obbligo di prestare assistenza giudiziaria | obbligo d'accordare assistenza giudiziaria

obligation de fournir l'entraide judiciaire | obligation d'accorder l'entraide judiciaire


mutua assistenza giudiziaria internazionale

entraide judiciaire internationale


Trattato d'estradizione e di reciproca assistenza giudiziaria in materia penale tra la Confederazione svizzera e la Repubblica di Polonia (con protocollo finale)

Traité d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République de Pologne (avec protocole finale)


Accordo sulla mutua assistenza giudiziaria tra l'Unione europea e gli Stati Uniti d'America

Accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique en matière d'entraide judiciaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Essi possono includere le sentenze di autorità giurisdizionali o le decisioni di autorità amministrative di paesi terzi che dispongono il trasferimento o la comunicazione di dati personali da parte di un titolare del trattamento o di un responsabile del trattamento e non sono basate su un accordo internazionale in vigore tra il paese terzo richiedente e l'Unione o un suo Stato membro, ad esempio un trattato di mutua assistenza giudiziaria.

Il peut s'agir de décisions de juridictions ou d'autorités administratives de pays tiers qui exigent d'un responsable du traitement ou d'un sous-traitant qu'il transfère ou divulgue des données à caractère personnel, et qui ne sont pas fondées sur un accord international, tel qu'un traité d'entraide judiciaire, en vigueur entre le pays tiers demandeur et l'Union ou un État membre.


Le sentenze di un'autorità giurisdizionale e le decisioni di un'autorità amministrativa di un paese terzo che dispongono il trasferimento o la comunicazione di dati personali da parte di un titolare del trattamento o di un responsabile del trattamento possono essere riconosciute o assumere qualsivoglia carattere esecutivo soltanto se basate su un accordo internazionale in vigore tra il paese terzo richiedente e l'Unione o un suo Stato membro, ad esempio un trattato di mutua assistenza giudiziaria, fatti salvi gli altri presupposti di trasferimento a norma del presente capo.

Toute décision d'une juridiction ou d'une autorité administrative d'un pays tiers exigeant d'un responsable du traitement ou d'un sous-traitant qu'il transfère ou divulgue des données à caractère personnel ne peut être reconnue ou rendue exécutoire de quelque manière que ce soit qu'à la condition qu'elle soit fondée sur un accord international, tel qu'un traité d'entraide judiciaire, en vigueur entre le pays tiers demandeur et l'Union ou un État membre, sans préjudice d'autres motifs de transfert en vertu du présent chapitre.


Sabato 19 marzo 2011 il quotidiano olandese NRC Handelsblad ha riportato che le autorità dei Paesi Bassi trasferiscono bilateralmente dati di SWIFT agli Stati Uniti, operando sulla base del trattato di mutua assistenza giudiziaria (MLAT).

Le samedi 19 mars 2011, le journal néerlandais NRC Handelsblad rapportait que les autorités néerlandaises transfèrent de manière bilatérale des données SWIFT aux États-Unis, sur la base du traité d'entraide judiciaire.


Il Parlamento europeo invita il Consiglio e la Commissione a prevedere una soluzione che possa integrare (ed eventualmente anche sostituire) il trattato di mutua assistenza giudiziaria (Mutual Legal Assistance Treaty – MLAT) tra gli USA e l'UE, ad esempio, precisando le implicazioni dello scambio di informazioni che è prevalentemente basato sull'intelligence, piuttosto che un esempio delle informazioni scambiate nell'ambito della cooperazione ordinaria in materia di mutua assistenza giudiziaria.

Il demande également au Conseil et à la Commission d'envisager une solution qui pourrait compléter (et éventuellement même remplacer) le traité d'entraide judiciaire entre les États-Unis et l'Union européenne, par exemple en exposant les implications de l'échange d'information qui est essentiellement basé sur les renseignements plutôt qu'un exemple d'informations échangées au titre de la coopération ordinaire en matière d'entraide judiciaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In mancanza di un trattato, la trasmissione delle richieste è effettuata tramite il dipartimento della Giustizia statunitense e il ministero della Giustizia del paese UE o analogo ministero, competente per la trasmissione delle richieste di mutua assistenza giudiziaria.

En l’absence d’un tel traité, les demandes sont transmises entre le ministère de la justice des États-Unis et celui du pays de l’UE ou tout autre ministère équivalent compétent pour la transmission des demandes d’entraide judiciaire.


La trasmissione delle richieste di assistenza è effettuata dalle autorità centrali competenti per la mutua assistenza giudiziaria o dalle autorità nazionali competenti per le indagini o l’azione penale.

Les demandes d’entraide des pays de l’UE sont transmises par les autorités centrales chargées de l’entraide judiciaire ou par les autorités nationales responsables des enquêtes ou de la poursuite des infractions pénales.


Le autorità competenti per la trasmissione di tali richieste di assistenza sono designate in conformità ai trattati bilaterali di mutua assistenza giudiziaria in vigore tra i paesi interessati.

Les autorités responsables de la transmission de ces demandes d’entraide sont désignées en vertu des traités bilatéraux concernant l’entraide judiciaire entre les pays concernés.


36. invita gli Stati membri che non abbiano ancora ratificato gli accordi del 2003 tra l' UE e gli USA sull'estradizione e sulla mutua assistenza giudiziaria in materia penale ad accelerare il processo di ratifica; ritiene che, per rafforzare la cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, occorra prestare attenzione al recepimento (da parte dell'Unione europea) dell'accordo UE-USA sull'estradizione e sulla ...[+++]

36. invite les États membres qui n'ont pas encore ratifié les traités conclus en 2003 entre l'Union européenne et les États-Unis en matière d'extradition et d'assistance mutuelle, à accélérer le processus de ratification; afin d'intensifier la coopération entre les autorités judiciaires et répressives en matière pénale, estime qu'il conviendrait de veiller à la transposition (au niveau de l'Union européenne) de l'accord Union européenne-États-Unis sur l'entraide judiciaire et l'extradition;


36. invita gli Stati membri che non abbiano ancora ratificato gli accordi del 2003 tra l' UE e gli USA sull'estradizione e sulla mutua assistenza giudiziaria in materia penale ad accelerare il processo di ratifica; ritiene che, per rafforzare la cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, occorra prestare attenzione al recepimento (da parte dell'Unione europea) dell'accordo UE-USA sull'estradizione e sulla ...[+++]

36. invite les États membres qui n'ont pas encore ratifié les traités conclus en 2003 entre l'Union européenne et les États-Unis en matière d'extradition et d'assistance mutuelle, à accélérer le processus de ratification; afin d'intensifier la coopération entre les autorités judiciaires et répressives en matière pénale, estime qu'il conviendrait de veiller à la transposition (au niveau de l'Union européenne) de l'accord Union européenne-États-Unis sur l'entraide judiciaire et l'extradition;


35. invita gli Stati membri che non abbiano ancora ratificato gli accordi del 2003 tra l' UE e gli USA sull'estradizione e sulla mutua assistenza giudiziaria in materia penale ad accelerare il processo di ratifica; ritiene che, per rafforzare la cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, occorra prestare attenzione al recepimento (da parte dell'Unione europea) dell'accordo UE-USA sull'estradizione e sulla ...[+++]

35. invite les États membres qui n'ont pas encore ratifié les traités conclus en 2003 entre l'Union européenne et les États-Unis en matière d'extradition et d'assistance mutuelle, à accélérer le processus de ratification; afin d'intensifier la coopération entre les autorités judiciaires et répressives en matière pénale, estime qu'il conviendrait de veiller à la transposition (par l'Union européenne) de l'accord Union européenne-États-Unis sur l'entraide judiciaire et l'extradition;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Trattato di mutua assistenza giudiziaria' ->

Date index: 2022-02-25
w