Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Utente debole
Utente debole della strada
Utente della strada
Utente della strada non protetto
Utente della strada vulnerabile
Utente vulnerabile

Traduction de «Utente della strada vulnerabile » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
utente debole | utente debole della strada | utente della strada non protetto | utente della strada vulnerabile | utente vulnerabile

usager de la route sans défense | usager de la route vulnérable | usager vulnérable




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– la riduzione delle infrastrutture SOS sulle strade, in quanto ogni utente della strada sarà in grado di inviare una chiamata di emergenza dal proprio veicolo.

– allégement des infrastructures d’appels de secours en bord de route, car chaque usager de la route a la possibilité de lancer un appel d’urgence depuis son véhicule.


Il veicolo rappresentativo del proprio tipo è considerato conforme ai requisiti sull'immunità se, durante le prove effettuate in conformità alla parte 5 ed essendo sottoposto ad un'intensità di campo, espressa in V/m, del 25 % superiore al livello di riferimento, non presenta alterazioni anomale della velocità delle ruote motrici, alterazioni anomale del funzionamento che potrebbero causare confusione agli altri utenti della strada o alterazioni del controllo diretto del veicolo percepibili dal conducente o da un altro ...[+++]

Le véhicule représentatif de son type est déclaré conforme aux prescriptions relatives à l’immunité s’il n’y a, au cours des essais effectués selon la partie 5, avec un niveau de champ, exprimé en V/m, de 25 % supérieur au niveau de référence, aucune variation anormale de la vitesse des roues motrices, aucune dégradation de performance susceptible de gêner les usagers de la route, ni aucune altération de la commande directe du véhicule par son conducteur, susceptible d’être perçue par le conducteur ou par d’autres usagers de la route.


«utente finale», un utente della strada, una persona fisica o giuridica, che abbia accesso a servizi di informazione sul traffico in tempo reale.

«utilisateur final», un usager de la route, personne physique ou morale, qui a accès à des services d'informations en temps réel sur la circulation.


2.1.1. Il sottosistema comprende tutte le parti della struttura del veicolo, i componenti del cofano e situati sotto il cofano o dietro il parabrezza che potrebbero essere implicati in un urto frontale con un utente della strada vulnerabile, onde poter mostrare il comportamento e le interazioni di tutti i componenti del veicolo che entrano a far parte del processo.

2.1.1. Le sous-système à l’essai doit posséder tous les éléments de la structure du véhicule et du capot, ainsi que tous les composants situés sous le capot ou derrière le pare-brise susceptibles d’intervenir dans une collision frontale avec un usager de la route vulnérable, afin de démontrer la performance et les interactions de tous les composants concourants du véhicule.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il richiedente dimostra che i dispositivi funzionano correttamente se il veicolo urta un pedone o un altro utente della strada vulnerabile.

Le demandeur démontre que les dispositifs fonctionnent de la façon prévue si le véhicule heurte un piéton ou un autre usager de la route vulnérable.


L'utente della strada è il primo anello nella catena di sicurezza e quello più debole, in quanto più incline all'errore.

L’usager est le premier maillon de la chaîne de la sécurité mais également le plus enclin à l’erreur.


2.1.1. Il sottosistema deve presentare tutte le parti della struttura del veicolo ed i componenti sottocofano o dietro il parabrezza che potrebbero essere implicati in un urto frontale con un utente della strada vulnerabile, onde poter mostrare il comportamento e le interazioni di tutti i componenti del veicolo che entrano a far parte del processo.

2.1.1. Le sous-système à l'essai doit posséder tous les éléments de la structure du véhicule et tous les composants situés sous le capot ou derrière le pare-brise susceptibles d'intervenir dans une collision frontale avec un usager de la route vulnérable, afin de démontrer la performance et les interactions de tous les composants concourants du véhicule.


Per mezzo di tale comunicazione, l’identificazione dell’utente della strada (e del suo veicolo) da parte dell’infrastruttura posta sul ciglio della strada fa scattare il pagamento.

Par le biais de cette communication, les usagers de la route (et leurs véhicules) sont identifiés par l’infrastructure routière afin de déclencher le paiement.


RICONOSCE che, poiché le principali cause di incidenti sono dovute al comportamento inappropriato o illecito dell'utente, un efficace meccanismo per l'applicazione delle norme, l'adeguata formazione degli utenti della strada unitamente a campagne di informazione costituiscono elementi chiave per una strategia preventiva, in particolare nella prospettiva di promuovere l'utilizzazione delle cinture di sicurezza ed altro materiale di contenimento nei veicoli, anche riducendo la velocità e la guida in stato di ubriach ...[+++]

(12) RECONNAÎT que, comme les principales causes d'accidents sont dues au comportement inconsidéré et illégal des usagers, un mécanisme efficace assurant le respect des règles, une formation adéquate des usagers de la route, et des campagnes d'information représentent les éléments clés d'une stratégie préventive, visant notamment à encourager le port de la ceinture de sécurité et l'usage d'autres systèmes de retenue dans les véhicules, et à réduire les excès de vitesse ainsi que la conduite en état d'ébriété.


Il veicolo rappresentativo del proprio tipo è considerato conforme ai requisiti sull'immunità se, durante le prove effettuate in conformità dell'allegato VI ed essendo sottoposto ad un'intensità di campo, espressa in V/m, del 25 % superiore al livello di riferimento, non presenta alterazioni anomale della velocità delle ruote motrici, alterazioni anomale del funzionamento che potrebbero causare confusione agli altri utenti della strada o alterazioni del controllo diretto del veicolo percepibili dal conducente o da un altro ...[+++]

Le véhicule représentatif de son type est déclaré conforme aux prescriptions relatives à l'immunité si, au cours des essais effectués selon l'annexe VI, avec un niveau de champ, exprimé en V/m de 25 % supérieur au niveau de référence, aucune variation anormale de la vitesse des roues motrices, aucune dégradation de performance susceptible de gêner les usagers de la route, aucune altération de la commande directe du véhicule ne doit être perçue ni par le conducteur ni par d'autres usagers de la route.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Utente della strada vulnerabile' ->

Date index: 2022-07-11
w