Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistente del veterinario
Centralinista di ambulatorio veterinario
Centralinisti di ambulatori veterinari
Ispettore veterinario
Medicinale per uso veterinario
Medicinale veterinario
Medicinale veterinario ad azione immunologica
Medicinale veterinario immunologico
Medico veterinario
Prodotto veterinario
Receptionist di ambulatorio veterinario
Segretario di studio veterinario
Tecnico dell'ambulatorio veterinario
Tecnico dello studio veterinario
Tecnico veterinario
Uff vet
Ufficiale veterinario
Ufficio alimentare e veterinario
Veterinari ufficiali
Veterinario
Veterinario governativo
Veterinario ufficiale

Traduction de «Veterinario » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
medico veterinario | medico veterinario

médecin-vétérinaire | médecin-vétérinaire


assistente del veterinario | tecnico dello studio veterinario | tecnico dell'ambulatorio veterinario | tecnico veterinario

technicien animalier | technicien vétérinaire | technicien vétérinaire/technicienne vétérinaire | technicienne vétérinaire


medicinale veterinario [ medicinale per uso veterinario ]

médicament vétérinaire [ médicament à usage vétérinaire ]


veterinari ufficiali | veterinario governativo | ispettore veterinario | veterinario ufficiale

vétérinaire d'État | vétérinaire public | inspecteur vétérinaire | vétérinaire officiel


centralinisti di ambulatori veterinari | receptionist di ambulatorio veterinario | centralinista di ambulatorio veterinario | segretario di studio veterinario

préposé à la réception | réceptionniste | agent d'accueil vétérinaire/agente d'accueil vétérinaire | réceptionniste de clinique vétérinaire


Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente la preparazione, l'importazione, il commercio e il controllo di prodotti immunobiologici per uso veterinario

Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant la préparation l'importation, le commerce et le contrôle des produits immunobiologiques pour usage vétérinaire


ufficiale veterinario (1) | veterinario (2) [ uff vet ]

officier vétérinaire (1) | vétérinaire (2) [ vét ]


prodotto veterinario

produit vétérinaire [ produit à usage vétérinaire ]


medicinale veterinario ad azione immunologica | medicinale veterinario immunologico

médicament immunologique vétérinaire | médicament vétérinaire immunologique


Ufficio alimentare e veterinario

Office alimentaire et vétérinaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il documento di identificazione di cui all'articolo 10, lettera e), riporta un numero di serie ed è rilasciato da un veterinario ufficiale del paese terzo di spedizione in base ai documenti giustificativi, oppure da un veterinario autorizzato, ed è quindi convalidato dall'autorità competente dopo che il veterinario

Le document d'identification visé à l'article 10, point e) porte un numéro d'identification. Il est délivré soit par un vétérinaire officiel du pays tiers d'expédition sur la base de documents justificatifs, soit par un vétérinaire agréé puis validé par l'autorité compétente après que le vétérinaire:


Il documento di identificazione di cui all’articolo 10, paragrafo 1, lettera e), riporta un numero di riferimento unico ed è rilasciato da un veterinario ufficiale del territorio o del paese terzo di spedizione in base ai documenti giustificativi, oppure da un veterinario autorizzato, ed è quindi convalidato dall’autorità competente del territorio o del paese terzo di spedizione dopo che il veterinario che rilascia il documento:

Le document d’identification visé à l’article 10, paragraphe 1, point e), est délivré soit par un vétérinaire officiel du territoire ou du pays tiers d’expédition sur la base de documents justificatifs, soit par un vétérinaire habilité, puis validé par l’autorité compétente du territoire ou du pays tiers d’expédition après que le vétérinaire délivrant le document:


Il documento di identificazione di cui all’articolo 14, paragrafo 2, lettera c), è rilasciato da un veterinario ufficiale del territorio o del paese terzo di spedizione in base ai documenti giustificativi, oppure da un veterinario autorizzato, ed è quindi convalidato dall’autorità competente del territorio o del paese terzo di spedizione dopo che il veterinario che rilascia il documento:

Le document d’identification visé à l’article 14, paragraphe 2, point c), est délivré soit par un vétérinaire officiel du territoire ou du pays tiers d’expédition sur la base de documents justificatifs, soit par un vétérinaire habilité, puis validé par l’autorité compétente du territoire ou du pays tiers d’expédition après que le vétérinaire délivrant le document:


4. Se un medicinale veterinario biologico simile ad un medicinale veterinario biologico di riferimento non soddisfa le condizioni della definizione di medicinale generico, a causa in particolare di differenze attinenti alle materie prime o ai processi di fabbricazione del medicinale veterinario biologico e del medicinale veterinario biologico di riferimento, devono essere forniti i risultati delle appropriate prove precliniche o sperimentazioni cliniche relative a dette condizioni.

4. Lorsqu'un médicament biologique vétérinaire qui est similaire à un médicament biologique vétérinaire de référence ne remplit pas les conditions figurant dans la définition du médicament générique, en raison notamment de différences liées à la matière première ou de différences entre les procédés de fabrication du médicament vétérinaire biologique et du médicament vétérinaire biologique de référence, les résultats des essais précliniques ou cliniques appropriés relatifs à ces conditions doivent être fournis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Se un medicinale veterinario biologico simile ad un medicinale veterinario biologico di riferimento non soddisfa le condizioni della definizione di medicinale generico, a causa in particolare di differenze attinenti alle materie prime o ai processi di fabbricazione del medicinale veterinario biologico e del medicinale veterinario biologico di riferimento, devono essere forniti i risultati delle appropriate prove precliniche o sperimentazioni cliniche relative a dette condizioni.

4. Lorsqu'un médicament biologique vétérinaire qui est similaire à un médicament biologique vétérinaire de référence ne remplit pas les conditions figurant dans la définition du médicament générique, en raison notamment de différences liées à la matière première ou de différences entre les procédés de fabrication du médicament vétérinaire biologique et du médicament vétérinaire biologique de référence, les résultats des essais précliniques ou cliniques appropriés relatifs à ces conditions doivent être fournis.


4. Se un medicinale veterinario biologico simile ad un medicinale veterinario biologico di riferimento non soddisfa le condizioni della definizione di medicinale generico, a causa, segnatamente, di differenze attinenti alla materia prima o nei processi di fabbricazione del medicinale veterinario biologico e del medicinale veterinario biologico di riferimento, devono essere forniti i risultati delle appropriate prove precliniche o sperimentazioni cliniche relative a tali condizioni.

4. Lorsqu’un médicament biologique, qui est similaire à un médicament biologique de référence ne remplit pas les conditions figurant dans la définition de médicaments génériques, en raison notamment de différences liées à la matière première ou entre les procédés de fabrication du médicament biologique et du médicament biologique de référence, les résultats d’essais précliniques ou cliniques appropriés relatifs à ces conditions doivent être fournis.


4. Se un medicinale veterinario biologico simile ad un medicinale veterinario biologico di riferimento non soddisfa determinate condizioni della definizione di medicinale generico, a causa, segnatamente, di differenze nei processi di fabbricazione del medicinale veterinario biologico e del medicinale veterinario biologico di riferimento, devono essere forniti i risultati delle appropriate prove precliniche o sperimentazioni cliniche relative a tali condizioni.

4. Lorsqu'un médicament biologique qui est similaire à un médicament biologique de référence ne remplit pas certaines conditions figurant dans la définition des médicaments génériques, en raison notamment de différences entre les procédés de fabrication du médicament biologique et du médicament biologique de référence, les résultats des essais précliniques ou cliniques appropriés relatifs à ces conditions doivent être fournis.


- il veterinario ufficiale del luogo di destinazione, o, nel caso previsto dal capitolo 10 dell'allegato I della direttiva 92/118/CEE, il veterinario ufficiale del deposito intermedio, informato dal responsabile dello stabilimento di destinazione o del deposito intermedio, è tenuto a notificare entro un termine di quindici giorni l'arrivo a destinazione del prodotto al veterinario del posto d'ispezione frontaliero che gli ha notificato l'invio del prodotto in questione.

- le vétérinaire officiel du lieu de destination ou, dans le cas prévu au chapitre 10 de l'annexe I à la directive 92/118/CEE, le vétérinaire officiel de l'entrepôt intermédiaire, informé par le responsable de l'établissement de destination ou de l'entrepôt intermédiaire, doit notifier dans un délai de quinze jours, au vétérinaire officiel du poste d'inspection frontalier qui lui a notifié l'envoi, l'arrivée à destination du produit.


D'altro canto, non esistendo canali chiari di comunicazione tra il Comitato scientifico veterinario e il Comitato veterinario permanente, non vi sono garanzie del fatto che la posizione scientifica del Comitato scientifico veterinario sia ben rappresentata in seno al Comitato veterinario permanente visto che, a quanto sembra, è la Commissione incaricata di garantire la diffusione dell'informazione.

En outre, il n'existe pas de procédures clairement définies d'échange d'informations entre le Comité scientifique vétérinaire et le Comité vétérinaire permanent, de sorte qu'il n'est nullement certain que la position scientifique du Comité scientifique vétérinaire soit dûment défendue devant le Comité vétérinaire permanent puisque c'est, semble-t-il, la Commission qui est chargée d'assurer la circulation des informations.


Questo attestato deve essere rilasciato dal veterinario ufficiale o dal veterinario responsabile dell'azienda d'origine, al quale l'autorità competente abbia delegato tale responsabilità e, per gli allevamenti industriali, dal veterinario ufficiale.

Cette attestation doit être délivrée par le vétérinaire officiel ou par le vétérinaire qui a en charge l'exploitation d'origine et à qui l'autorité compétente a délégué cette compétence et, pour les élevages industriels, par le vétérinaire officiel.


w