Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Area di conservazione
Area protetta
Scotoma
ZSC
Zona S2
Zona S3
Zona degna di essere conservata
Zona di caduta
Zona di cambio
Zona di conservazione
Zona di nucleo tradizionale
Zona di protezione S2
Zona di protezione S3
Zona di protezione adiacente
Zona di protezione delle acque S2
Zona di protezione delle acque sotterranee S3
Zona di protezione distante
Zona di visione persa o depressa nel campo visivo
Zona importante per la conservazione degli uccelli
Zona per la caduta
Zona protetta
Zona speciale di conservazione

Traduction de «Zona di conservazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zona degna di essere conservata | zona di nucleo tradizionale | zona di conservazione

zone de maintien de l'habitat rural


zona protetta | area protetta | area di conservazione

zone protégée | aire protégée | aire de conservation | zone de conservation


zona di protezione adiacente (1) | zona di protezione delle acque S2 (2) | zona S2 (3) | zona di protezione S2 (4)

zone de protection rapprochée (1) | zone de protection des eaux souterraines S2 (2) | zone S2 (3) | zone de protection S2 (4)


zona di protezione distante (1) | zona di protezione delle acque sotterranee S3 (2) | zona S3 (3) | zona di protezione S3 (4)

zone de protection éloignée (1) | zone de protection des eaux souterraines S3 (2) | zone S3 (3) | zone de protection S3 (4)


zona per la caduta | zona di caduta

zone de chute | zone de sécuri




scotoma | zona di visione persa o depressa nel campo visivo

scotome | lacune dans le champ visuel


zona speciale di conservazione | ZSC [Abbr.]

zone spéciale de conservation | ZSC [Abbr.]


zona importante per la conservazione degli uccelli

zone importante pour la conservation des oiseaux | ZICO [Abbr.]


convenzione per la conservazione e la gestione del merluzzo nella zona centrale del Mare di Bering

Convention sur la conservation et la gestion des ressources en colin dans la partie centrale de la mer de Béring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. È vietata la cattura dello scorfano nelle acque internazionali della sottozona CIEM V e nelle acque dell'Unione delle sottozone CIEM XII e XIV tranne dall'11 maggio al 31 dicembre di ogni anno e solo nella zona delimitata dalle lossodromie che collegano in sequenza le seguenti coordinate, misurate in base al sistema WGS84 (“zona di conservazione dello scorfano”):

1. Il est interdit d'effectuer des captures de sébaste de l'Atlantique dans les eaux internationales de la sous-zone CIEM V et dans les eaux de l'Union faisant partie des sous-zones CIEM XII et XIV, sauf du 10 mai au 31 décembre de chaque année et uniquement dans la zone délimitée par des lignes de rhumb reliant successivement les coordonnées suivantes, mesurées selon le système WGS84 (ci-après dénommée “zone de conservation du sébaste de l'Atlantique”):


1 bis. In deroga al paragrafo 1, la pesca dello scorfano può essere autorizzata, mediante un atto giuridico dell'Unione, al di fuori della zona di conservazione dello scorfano nel Mare di Irminger e nelle acque adiacenti dall'11 maggio al 31 dicembre di ogni anno sulla scorta dei pareri scientifici e purché la NEAFC abbia definito un piano di ricostituzione per quanto concerne lo scorfano in tale zona geografica.

1 bis. Nonobstant le paragraphe 1, la pêche du sébaste de l'Atlantique peut être autorisée, par un acte juridique de l'Union, en dehors de la zone de conservation du sébaste de l'Atlantique dans la mer d'Irminger et dans les eaux adjacentes du 10 mai au 31 décembre de chaque année à la lumière d'avis scientifiques et à condition que la CPANE ait établi un plan de reconstitution des stocks de sébaste de l'Atlantique dans cette zone géographique.


4. I comandanti dei pescherecci operanti al di fuori della zona di conservazione dello scorfano trasmettono quotidianamente la dichiarazione delle catture di cui all'articolo 9, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (UE) n. 1236/2010 dopo che le operazioni di pesca di quel giorno civile sono state ultimate.

4. Chaque jour civil, après la clôture des opérations de pêche de la journée, les capitaines des navires exploitant la pêcherie en dehors de la zone de conservation du sébaste de l'Atlantique transmettent la déclaration de captures prévue à l'article 9, paragraphe 1, point b), du règlement (UE) n° 1236/2010.


L'intervento è suscettibile di avere un impatto significativo sulla zona di conservazione dell’Arcipelago della Maddalena, che l’Italia ha proposto come sito da includere nella rete Natura 2000 di siti di conservazione istituita dalla direttiva Habitat .

Ce projet est susceptible d’avoir une incidence majeure sur la zone de conservation appelée Arcipelago della Maddalena, un site que l’Italie a proposé d’inclure dans le réseau de sites de conservation Natura 2000 au titre de la directive communautaire «Habitats» .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Signor Presidente, posso capire la frustrazione dell’onorevole Varela e degli altri colleghi spagnoli per questo emendamento, ma il suo obiettivo, e non è mia intenzione riaprire il dibattito, è quello di proteggere una zona di conservazione di cruciale importanza, una delle principali zone di conservazione delle acque comunitarie.

- (EN) Monsieur le Président, je peux comprendre la frustration de M. Varela et de nos autres collègues espagnols par rapport à cet amendement, mais ce que cet amendement cherche à faire, et je ne tiens pas à rouvrir un débat général moi non plus, est de protéger une zone de conservation essentielle, une des zones de conservation les plus importantes des eaux européennes.


4. invita gli Stati membri ad assicurare una protezione immediata di tutti i siti di interesse comunitario proposti contro gli sviluppi dannosi e ad adottare entro il 30 giugno 2004 tutte le misure necessarie per gestire e conservare i siti, una volta che siano stati designati come "siti Natura 2000"; al riguardo occorrerebbe chiarire che la designazione quale zona di conservazione può anche significare che si possono utilizzare le possibilità di protezione della natura offerte dal trattato se ciò consente di ottenere una protezione sufficiente delle specie animali e vegetali minacciate;

4. invite les États membres à garantir à l'ensemble des sites d'intérêt communautaire proposés une protection immédiate contre tout dommage ultérieur et à prendre toute mesure conservatoire permettant de gérer et de conserver ces sites dès que ceux-ci seront répertoriés comme "Sites Natura 2000", et ce pour le 30 juin 2004 au plus tard; étant entendu que répertorier une zone comme site protégé peut également impliquer que les possibilités offertes par les dispositions de l'accord relatives à la protection de la nature peuvent être ut ...[+++]


Gli Stati membri saranno autorizzati ad adottare misure di conservazione e di gestione applicabili a tutti i pescherecci che operano entro la zona delle 12 miglia, a condizione che siffatte misure non siano discriminatorie, che abbiano avuto luogo consultazioni con la Commissione, altri Stati membri interessati e il pertinente comitato regionale consultivo e, infine, che non siano già applicate nella zona interessata altre pertinenti misure di conservazione adottate dall'Unione Europea.

Les États membres seront autorisés à adopter, dans leur zone de douze milles, des mesures de conservation et de gestion applicables à tous les navires de pêche, pour autant que ces mesures ne soient pas discriminatoires, qu'une concertation ait eu lieu avec la Commission, les autres États membres concernés et le conseil consultatif régional compétent (voir ci-dessous) et qu'aucune mesure de conservation prise par l'Union européenne en la matière ne soit déjà en vigueur dans la zone.


Tale convenzione prevede un quadro di cooperazione regionale in materia di conservazione e di gestione delle risorse di tonnidi e specie affini dell'Oceano Atlantico e dei mari adiacenti, mediante la creazione di una commissione internazionale per la conservazione dei tonnidi dell'Atlantico, e l'adozione di raccomandazioni in materia di conservazione e di gestione nella zona della convenzione, che diventano vincolanti per le parti contraenti.

Cette convention prévoit un cadre pour la coopération régionale en matière de conservation et de gestion des ressources en thonidés et espèces voisines de l'océan Atlantique et des mers adjacentes, à travers la création d'une commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique et l'adoption de recommandations en matière de conservation et de gestion dans la zone de la Convention qui deviennent obligatoires pour les parties contractantes.


Si tratta di regolamenti che modificano i regolamenti: - n. 3362/94 che stabilisce, per alcuni stock o gruppi di stock ittici, il totale ammissibile di catture per il 1995 e talune condizioni cui è soggetta la pesca di detto totale (1); - n. 3376/94 che stabilisce per il 1995, alcune misure di conservazione e di gestione delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera norvegese; - n. 3377/94 che ripartisce, tra gli Stati membri, per il 1995, alcuni contingenti di cattura per le navi che pescano nella zona economica esclusiva ...[+++]

Il s'agit des règlements portant modifications aux règlements - 3362/94 fixant, pour certains stocks ou groupes de stocks de poissons, les totaux admissibles des captures pour 1995 et certaines conditions dans lesquelles ils peuvent être pêchés (1). - 3376/94 fixant, pour 1995, certaines mesures de conservation et de gestion des ressources de pêche applicables aux navires battant pavillon de la Norvège; - 3377/94 répartissant, pour 1995, les quotas de capture entre les Etats membres pour les navires pêchant dans la zone économique exclusiv ...[+++]


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Karel PINXTEN Ministro dell'agricoltura e delle piccole e medie imprese Per la Danimarca: Sig. Henrik DAM KRISTENSEN Ministro dell'agricoltura e della pesca Per la Germania: Sig. Franz-Josef FEITER Sottosegretario di Stato, Ministero federale dell'alimentazione, dell'agricoltura e delle foreste Per la Grecia: Sig. Alexandros BALTAS Sottosegretario di Stato all'agricoltura Per la Spagna: Sig.ra Loyola de PALACIO Ministro dell'agricoltura, della pesca e dell'alimentazione Per la Francia: Sig. Philippe VASSEUR Ministro dell'agricoltura, della ...[+++]

Les gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Belgique M. Karel PINXTEN Ministre de l'agriculture et des petites et moyennes entreprises Danemark M. Henrik DAM KRISTENSEN Ministre de l'agriculture et de la pêche Allemagne M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat au ministère fédéral de l'alimentation, de l'agriculture et des forêts Grèce M. Alexandros BALTAS Secrétaire d'Etat à l'agriculture Espagne Mme Loyola de PALACIO Ministre de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation France M. Philippe VASSEUR Ministre de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation Irlande M. Seán BARRETT Ministre de la marine Italie M. Michele PINTO Ministre des ressources agricoles alimentaires et forestiè ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Zona di conservazione' ->

Date index: 2023-05-08
w