Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accoppiamento a denti
Accoppiamento a graffa
Accoppiamento a staffe
Accoppiamento dei freni
Accoppiamento del freno
Accoppiatoio a manicotto
Innesto a denti
Innesto a graffa
Innesto a staffe
Innesto o accoppiamento Piu a frizione
Innesto o accoppiamento elettromagnetico
Innesto o accoppiamento idraulico
Pernio di accoppiamento
Pirone di accoppiamento
Sistema dei freni di rinculo
Specialista dei freni
Spina di accoppiamento
Tecnico freni
Tecnico impianto frenante autoveicoli
Tecnico sistema frenante autoveicoli
Tecnico sospensioni

Traduction de «accoppiamento dei freni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accoppiamento dei freni (1) | accoppiamento del freno (2)

accouplement de frein


specialista dei freni | specialista dei freni

spécialiste en freins | spécialiste en freins


sistema dei freni di rinculo

système de frein de recul du tube


accoppiamento a denti | accoppiamento a graffa | accoppiamento a staffe | innesto a denti | innesto a graffa | innesto a staffe

accouplement à crabots | accouplement à griffes


pernio di accoppiamento | pirone di accoppiamento | spina di accoppiamento

goujon de remmoulage


accoppiatoio a manicotto | innesto o accoppiamento elettromagnetico | innesto o accoppiamento idraulico | innesto o accoppiamento Piu a frizione

embrayage à manchon


tecnico impianto frenante autoveicoli | tecnico sospensioni | tecnico freni | tecnico sistema frenante autoveicoli

technicien en système de freinage automobile | technicien en système de freinage automobile/technicienne en système de freinage automobile | technicienne en système de freinage automobile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il presente regolamento comprende anche norme più severe sul comando del freno dei veicoli rimorchiati e sull'accoppiamento dei freni tra il trattore e i veicoli rimorchiati rispetto alla direttiva 76/432/CEE del Consiglio (2), abrogata dal regolamento (UE) n. 167/2013.

Le présent règlement comprend également des prescriptions plus strictes que celles de la directive 76/432/CEE du Conseil (2), abrogée par le règlement (UE) no 167/2013, en ce qui concerne les commandes de frein des véhicules tractés et l'accouplement des circuits de freinage entre le tracteur et les véhicules tractés.


1.1.8. Giunti mobili di accoppiamento per freni di rimorchio (elettrici e pneumatici)

1.1.8. Têtes d'accouplement pour freins de remorque (électriques et pneumatiques)


Giunti mobili di accoppiamento per freni di rimorchio (elettrici e pneumatici)

Têtes d’accouplement pour freins de remorque (électriques et pneumatiques)


Giunti mobili di accoppiamento per freni di rimorchio (elettrici e pneumatici)

Têtes d’accouplement pour freins de remorque (électriques et pneumatiques)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.1. La trasmissione della forza frenante dalla testa di accoppiamento ai freni del rimorchio deve avvenire mediante un sistema di aste o mediante uno o più fluidi.

3.1. La transmission des efforts de la tête d'attelage aux freins de la remorque doit être réalisée soit par tringlerie, soit au moyen d'un ou plusieurs fluides.


3.1.2.Nel caso di veicoli autorizzati al traino di rimorchi della categoria O3 o O4 muniti di freni pneumatici, qualora sottoposti alla prova con la sorgente di energia inoperante, con la condotta di alimentazione chiusa e con un serbatoio della capacità di 0,5 l collegato alla condotta di comando, la pressione misurata durante un azionamento a fondo del comando del freno deve essere compresa tra 6,5 e 8 bar alla testa di accoppiamento della condotta di a ...[+++]

3.1.2.Dans le cas d'un véhicule autorisé à tirer des remorques de la catégorie O3 ou O4 équipées d'un système de freinage à air comprimé, et essayé avec la source d'énergie coupée, la conduite d'alimentation isolée et un réservoir de 0,5 l raccordé à la conduite de commande, les pressions lors de l'application à fond de course de la commande de freinage doivent se situer entre 6,5 et 8 bars à la tête d'accouplement de la conduite d'alimentation et entre 6 et 7,5 bars à la tête d'accouplement de la conduite de commande, quel que soit l ...[+++]


w