Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistente tecnico sanitario di radiologia
Comitato tecnico
Comitato tecnico CE
Comitato tecnico delle Comunità europee
Fabbra di freni
Fabbro di freni
Oli esauriti da circuiti idraulici e freni
Sistema dei freni di rinculo
Specialista dei freni
TSRM
Tecnico aeronautico
Tecnico aerospaziale
Tecnico dell'automazione
Tecnico dell'automazione industriale
Tecnico della manutenzione aerospaziale
Tecnico delle costruzioni aerospaziali
Tecnico di radiologia
Tecnico di radiologia medica
Tecnico di robotica
Tecnico freni
Tecnico impianto frenante autoveicoli
Tecnico robotico
Tecnico sanitario di radiologia medica
Tecnico sistema frenante autoveicoli
Tecnico sospensioni

Traduction de «tecnico freni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tecnico impianto frenante autoveicoli | tecnico sospensioni | tecnico freni | tecnico sistema frenante autoveicoli

technicien en système de freinage automobile | technicien en système de freinage automobile/technicienne en système de freinage automobile | technicienne en système de freinage automobile


specialista dei freni | specialista dei freni

spécialiste en freins | spécialiste en freins


fabbro di freni | fabbra di freni

serrurier sur freins | serrurière sur freins


sistema dei freni di rinculo

système de frein de recul du tube


tecnico dell'automazione industriale | tecnico robotico | tecnico dell'automazione | tecnico di robotica

technicien en robotique | technicienne en ingénierie de l’automation | technicien en ingénierie de l’automation/technicienne en ingénierie de l’automation | technicienne en robotique


Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico - eliminazione degli ostacoli tecnici agli scambi nel settore delle sostanze e preparazioni pericolose | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico - sostanze e preparati pericolosi | Comitato per l'adeguamento al progresso tecnico delle direttive volte all'eliminazione degli ostacoli tecnici agli scambi nel settore dei preparati e delle sostanze pericolosi | comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso tecnico per l'eliminazione degli ostacoli tecnici agli scambi nel settore delle sostanze e dei preparati pericolosi

Comité pour l'adaptation au progrès technique - élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des substances et préparations dangereuses | Comité pour l'adaptation au progrès technique - substances et préparations dangereuses | Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives relatives à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des substances et préparations dangereuses | comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques dans le secteur des substances et préparations dangereuses


assistente tecnico sanitario di radiologia | tecnico di radiologia | tecnico di radiologia medica | tecnico sanitario di radiologia medica | TSRM [Abbr.]

assistant médico-technique de radiologie | assistant technique médical de radiologie | manipulateur en électroradiologie | opérateur radiographique


tecnico della manutenzione aerospaziale | tecnico delle costruzioni aerospaziali | tecnico aeronautico | tecnico aerospaziale

technicienne en ingénierie aérospatiale | technicien en ingénierie aérospatiale | technicien en ingénierie aérospatiale/technicienne en ingénierie aérospatiale


oli esauriti da circuiti idraulici e freni

huiles hydrauliques et liquides de frein usés


comitato tecnico (UE) [ comitato tecnico CE | comitato tecnico delle Comunità europee ]

comité technique (UE) [ comité technique (CE) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6.1. Oltre ai freni da controllare, il costruttore deve presentare al servizio tecnico incaricato delle prove i disegni dei freni da cui risultino il tipo, le dimensioni e il materiale dei componenti principali, nonché la marca e il tipo di guarnizioni.

6.1. Outre les freins à contrôler, le fabricant doit mettre les plans des freins à la disposition du service technique chargé des essais, avec indication du type, des dimensions et du matériau des éléments essentiels et de la marque et du type de garniture.


3. Un controllo tecnico su strada più approfondito riguarda gli elementi elencati all'allegato II che sono considerati necessari e pertinenti, tenendo conto in particolare della sicurezza di freni, pneumatici, ruote e telaio e degli effetti nocivi, e i metodi raccomandati applicabili al controllo di tali elementi .

3. Le contrôle technique routier approfondi porte sur les points énumérés à l'annexe II jugés nécessaires et pertinents, compte tenu, en particulier, de la sécurité des freins, des pneumatiques, des roues et du châssis, ainsi que des nuisances, selon les méthodes recommandées applicables au contrôle de ces points.


3. Le unità mobili di controllo e gli appositi impianti per i controlli su strada dispongono di equipaggiamenti adeguati per svolgere un controllo tecnico su strada più approfondito , comprese le apparecchiature necessarie per valutare lo stato e l'efficienza dei freni, dello sterzo, della sospensione e gli effetti nocivi del veicolo come prescritto .

3. Les unités de contrôle mobiles et les installations de contrôle routier désignées comportent les équipements adaptés à la réalisation de contrôles techniques routiers approfondis , y compris les équipements nécessaires à l'évaluation de l'état et de l'efficacité des freins, de la direction, de la suspension et des nuisances du véhicule comme exigé .


2.1.3. Le guarnizioni dei freni sottoposte alla prova devono essere montate sui freni in questione e, fino a quando non sarà stabilita una procedura uniforme di rodaggio, devono essere rodate in base alle istruzioni del costruttore, approvate dal servizio tecnico.

2.1.3. Les garnitures de freins soumises à l'essai sont montées sur le frein correspondant et rodées selon les instructions du constructeur en accord avec le service technique jusqu'à ce qu'une procédure de rodage soit définie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le guarnizioni dei freni sottoposte alla prova devono essere montate sui freni in questione e, fino a quando non sarà stabilita una procedura uniforme di rodaggio, devono essere rodate in base alle istruzione del costruttore, approvate dal servizio tecnico.

Les garnitures de freins soumises à l'essai sont montées sur les freins correspondants et rodées selon les instructions du constructeur en accord avec le service technique jusqu'à ce qu'une procédure de rodage soit définie.


6.1. Oltre ai freni da sottoporre a prova, il costruttore deve mettere a disposizione del servizio tecnico incaricato delle prove i disegni dei freni da cui risultino il tipo, le dimensioni e il materiale degli elementi principali, nonché la marca ed il tipo delle guarnizioni.

6.1. Le fabricant doit mettre à la disposition du service technique chargé des essais, outre les freins à contrôler, les plans de freins, avec indication du type, des dimensions et du matériau des éléments essentiels et l'indication de la marque et du type des garnitures.


I gruppi di guarnizioni dei freni sottoposti alla prova devono essere montati sui freni in questione e, fino a quando non sarà stabilita una procedura uniforme di rodaggio, devono essere rodati in base alle istruzioni del costruttore, approvate dal servizio tecnico.

Les jeux de garnitures soumis à l'essai seront montés sur les freins correspondants et seront rodés selon les instructions du constructeur en accord avec le service technique, en attendant qu'une procédure de rodage soit définie.


w