Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo antidumping del 1994
Accordo bilaterale di immunità
Accordo di immunità
Accordo di riammissione
Accordo per la riammissione
Accordo relativo alla non consegna
Accordo relativo alla riammissione
Accordo sulla riammissione

Traduction de «accordo relativo alla non consegna » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordo bilaterale di immunità | accordo di immunità | accordo relativo alla non consegna

accord bilatéral de non-remise | accord bilatéral d'immunité | ABI [Abbr.]


Accordo relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno adottato dalla Conferenza governativa incaricata della revisione dell'accordo del 13 febbraio 1961 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno(Riveduto)(con allegato)

Accord concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans adopté par la Conférence gouvernementale chargée de réviser l'accord du 13 février 1961 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans(révisé)(avec annexes)


Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e le Comunità europee Decisione N. 1/2004 del 28 aprile 2004 del Comitato misto Svizzera - UE che modifica il Protocollo 3 dell'Accordo relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa

Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et les Communautés européennes Décision No 1/2004 du Comité Mixte Suisse - UE du 28 avril 2004 portant modification du protocole no 3 relatif à la définition de la notion de produits originaires et aux méthodes de coopération administrative de l'accord


Decisione n. 2/2005 del 17 marzo 2005 del Comitato misto Svizzera-UE che modifica il protocollo 3 dell’accordo relativo alla definizione della nozione di «prodotti originari» e ai metodi di cooperazione amministrativa

Décision no 2/2005 du 17 mars 2005 du Comité Mixte Suisse-UE portant modification du protocole no 3 relatif à la définition de la notion de «produits originaires» et aux méthodes de coopération administrative de l’accord


accordo antidumping del 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI del GATT 1994 | Accordo relativo all'applicazione dell'articolo VI dell'accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio 1994

Accord antidumping | Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994


accordo di riammissione | accordo per la riammissione | accordo relativo alla riammissione | accordo sulla riammissione

accord de réadmission
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In particolare, si avvalgono, se del caso, dei poteri di cui all’articolo 5 della direttiva accesso per assicurare un accesso e un’interconnessione adeguati al fine di garantire la connettività da punto a punto e l’interoperabilità dei servizi di roaming, ad esempio nel caso in cui gli abbonati non siano in grado di scambiare SMS in roaming regolamentati con abbonati di una rete mobile terrestre di un altro Stato membro a causa della mancanza di un accordo relativo alla consegna di tali messaggi».

En particulier, elles font usage, si nécessaire, des pouvoirs conférés en vertu de l’article 5 de la directive “accès” pour assurer un accès et une interconnexion adéquats afin de garantir la connectivité de bout en bout et l’interopérabilité des services d’itinérance, par exemple lorsque les abonnés ne peuvent pas échanger de SMS en itinérance réglementés avec des abonnés d’un réseau terrestre mobile dans un autre État membre parce qu’il n’y a pas d’accord permettant l’acheminement de ces messages».


E. considerando che il 15 dicembre 2015 le parti hanno sottoscritto un accordo relativo alla difficile questione della modalità di riconoscimento e di risarcimento delle vittime provocate da 50 anni di combattimenti; che l'accordo promette un risarcimento per le vittime e la creazione di un "sistema globale di verità, giustizia, riparazione e non reiterazione", inteso a fornire un quadro per l'attuazione del suddetto accordo e dell'accordo precedente, stipulato il 23 settembre, relativo ...[+++]

E. considérant que, le mardi 15 décembre 2015, les parties ont signé un accord sur la délicate question des modalités de reconnaissance et d'indemnisation des victimes de combats qui sévissent depuis plus de cinquante ans; considérant que l'accord promet l'indemnisation des victimes et la création d'un "système intégral de vérité, justice, réparation et non-répétition", qui devrait servir de cadre à la mise en œuvre dudit accord et de l'accord précédent du 23 septembre relatif aux victimes, y compris un accord visant à mettre en plac ...[+++]


La presidenza, assistita dalla Commissione, ha negoziato un accordo relativo alla procedura di consegna tra gli Stati membri dell'Unione europea e l'Islanda e la Norvegia.

La présidence, assistée de la Commission, a négocié un accord relatif à la procédure de remise entre les États membres de l'Union européenne, d'une part, et l'Islande et la Norvège, d'autre part.


Decisione 2014/835/UE del Consiglio: accordo sulla procedura di consegna tra i paesi dell’UE e l’Islanda e la Norvegia

Décision 2014/835/UE du ConseilAccord sur la procédure de remise entre les pays de l’UE et l’Islande et la Norvège


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. insiste affinché il governo siriano rispetti i termini fissati e dia piena attuazione all'accordo relativo alla consegna delle sue armi chimiche all'OPCW perché siano distrutte;

6. demande avec insistance que le gouvernement syrien respecte le calendrier fixé et applique intégralement l'accord selon lequel il s'est engagé à livrer ses armes chimiques à l'OIAC pour qu'elles soient détruites;


(2) Come per tutte le altre merci pericolose, è opportuno che anche il trasporto di materiali radioattivi sia eseguito nel rispetto delle norme internazionali relative alle merci pericolose e inquinanti nonché dell'accordo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose su strada (ADR), del regolamento relativo al trasporto internazionale delle merci pericolose per ferrovia (RID) e dell'accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose per vie navigabili interne (ADN) pertinenti, come stabilito dalla ...[+++]

(2) Les transports de matières radioactives devraient avoir lieu, comme ceux de toutes les autres marchandises dangereuses, dans le respect des règles internationales concernant les marchandises dangereuses et polluantes, ainsi que de l'accord correspondant relatif au transport international des marchandises dangereuses par route, du règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses et de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation int ...[+++]


In particolare si avvalgono, se del caso, dei poteri di cui all’articolo 5 della direttiva accesso per assicurare un accesso e un’interconnessione adeguati al fine di garantire la connettività da punto a punto e l’interoperabilità dei servizi di roaming, ad esempio nel caso in cui i clienti non siano in grado di scambiare SMS in roaming regolamentati con clienti di una rete terrestre di comunicazioni mobili pubbliche di un altro Stato membro a causa della mancanza di un accordo relativo alla consegna di tali messaggi.

En particulier, elles font usage, si nécessaire, des pouvoirs conférés en vertu de l’article 5 de la directive «accès» pour assurer un accès et une interconnexion adéquats afin de garantir la connectivité de bout en bout et l’interopérabilité des services d’itinérance, par exemple lorsque les clients ne peuvent pas échanger de SMS en itinérance réglementés avec les clients d’un réseau terrestre public de communications mobile dans un autre État membre parce qu’il n’existe pas d’accord permettant l’acheminement de ces messages.


In particolare si avvalgono, se del caso, dei poteri di cui all'articolo 5 della direttiva accesso per assicurare un accesso e un'interconnessione adeguati al fine di garantire la connettività da punto a punto e l'interoperabilità dei servizi di roaming, ad esempio nel caso in cui i clienti non siano in grado di scambiare SMS in roaming regolamentati con clienti di una rete terrestre di comunicazioni mobili pubbliche di un altro Stato membro a causa della mancanza di un accordo relativo alla consegna di tali messaggi.

En particulier, elles font usage, si nécessaire, des pouvoirs conférés en vertu de l'article 5 de la directive "accès" pour assurer un accès et une interconnexion adéquats afin de garantir la connectivité de bout en bout et l'interopérabilité des services d'itinérance, par exemple lorsque les clients ne peuvent pas échanger de SMS en itinérance réglementés avec les clients d'un réseau terrestre public de communications mobile dans un autre État membre parce qu'il n'existe pas d'accord permettant l'acheminement de ces messages.


In particolare, si avvalgono, se del caso, dei poteri di cui all'articolo 5 della direttiva accesso per assicurare un accesso e un'interconnessione adeguati al fine di garantire la connettività da punto a punto e l'interoperabilità dei servizi di roaming, ad esempio nel caso in cui gli abbonati non siano in grado di scambiare SMS in roaming regolamentati con abbonati di una rete mobile terrestre di un altro Stato membro a causa della mancanza di un accordo relativo alla consegna di tali messaggi".

En particulier, elles font usage, si nécessaire, des pouvoirs conférés en vertu de l'article 5 de la directive "accès" pour assurer un accès et une interconnexion adéquats afin de garantir la connectivité de bout en bout et l'interopérabilité des services d'itinérance, par exemple lorsque les abonnés ne peuvent pas échanger de SMS en itinérance réglementés avec des abonnés d'un réseau mobile de Terre dans un autre État membre parce qu'il n'y a pas d'accord permettant l'acheminement de ces messages".


A seguito della decisione del Consiglio del 10 luglio 2001 che autorizza la presidenza del Consiglio a negoziare accordi con la Norvegia e l'Islanda sulla cooperazione giudiziaria in materia penale in base agli articoli 24 e 38 del trattato sull'Unione europea, modificata dalla decisione del Consiglio del 19 dicembre 2002, la presidenza, assistita dalla Commissione, ha negoziato un accordo relativo alla procedura di consegna ...[+++]

À la suite de la décision du Conseil du 10 juillet 2001 autorisant la présidence du Conseil à négocier des accords de coopération judiciaire en matière pénale avec l’Islande et la Norvège, sur la base des articles 24 et 38 du traité sur l'Union européenne, modifiée par la décision du Conseil du 19 décembre 2002, la présidence, assistée de la Commission, a négocié un accord relatif ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'accordo relativo alla non consegna' ->

Date index: 2022-11-18
w