Il paragrafo 19, in effetti, fa riferimento all’accordo sugli investimenti, e questo è un errore, perché si tratta di un paragrafo sulle misure di accesso ai medicinali e, pertanto, l’accordo da citare è indubbiamente quello sulla proprietà intellettuale – ADPIC in francese e TRIPs in inglese – e non quello sui TRIMs, ossia l’accordo sugli investimenti.
Le paragraphe 19 fait en effet mention de l’accord sur les investissements et c’est une erreur, puisqu’il s’agit ici d’un paragraphe sur les mesures d’accès aux médicaments et, donc, c’est bien l’accord sur la propriété intellectuelle - accord ADPIC en français et TRIPS en anglais - qui doit être mentionné et non l’accord MIC (TRIM), l’accord sur les investissements.