Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AII
Accordo
Accordo CE
Accordo dell'Unione Europea
Accordo intergovernativo
Accordo internazionale
Accordo internazionale
Accordo internazionale UE
Accordo internazionale di investimento
Accordo internazionale in materia di investimenti
Accordo internazionale sugli investimenti
Accordo internazionale sui cereali
Accordo internazionale sui cereali del 1995
Accordo mondiale
Accordo multilaterale sull'investimento internazionale
Avvio del negoziato
Convenzione CE-Stati terzi
Convenzione UE-paesi terzi
Negoziato d'accordo
Negoziato internazionale
Procedura di negoziazione
Rinegoziazione
Situazione negoziale
Trattativa internazionale
Trattato internazionale

Traduction de «accordo internazionale di investimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordo internazionale di investimento | accordo internazionale in materia di investimenti | accordo internazionale sugli investimenti | AII [Abbr.]

accord international d'investissement | AII [Abbr.]


accordo internazionale [ accordo intergovernativo | accordo mondiale | trattato internazionale ]

accord international [ accord intergouvernemental | accord mondial | traité international ]


accordo (UE) [ accordo CE | accordo dell'Unione Europea | accordo internazionale (UE) | accordo internazionale UE | convenzione CE-Stati terzi | convenzione UE-paesi terzi ]

accord (UE) [ accord (CE) | accord de l'Union européenne | accord international (UE) | convention CE-états tiers | convention UE-états tiers ]


accordo multilaterale sull'investimento internazionale

accord multilatéral sur l'investissement international


accordo internazionale sui cereali | Accordo internazionale sui cereali del 1995

accord international sur les céréales | Accord international sur les céréales de 1995 | AIC [Abbr.]


Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 12 giugno/26 giugno 1967 concernente un prestito di 52 milioni di franchi svizzeri a detta Associazione

Accord des 18 février/10 mars 1980 entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement portant modification de l'accord des 12 juin/26 juin 1967 concernant un prêt de 52 millions de francs suisses à ladite Association


Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 7 novembre 1972 concernente un prestito di 130 milioni di franchi svizzeri a detta Associazione

Accord des 18 février/10 mars 1980 entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement portant modification de l'accord du 7 novembre 1972 concernant un prêt de 130 millions de francs suisses à ladite Association


Decreto federale che approva il protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1962 e l'accordo internazionale sui cereali del 1967

Arrêté fédéral approuvant le protocole de 1967 relatif à la nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962, ainsi que l'arrangement international sur les céréales de 1967


negoziato internazionale [ avvio del negoziato | negoziato d'accordo | procedura di negoziazione | rinegoziazione | situazione negoziale | trattativa internazionale ]

négociation internationale [ état de la négociation | négociation d'accord | ouverture de négociation | procédure de négociation | renégociation ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0579 - EN - 2008/579/CE: Decisione del Consiglio, del 16 giugno 2008 , relativa alla firma e alla conclusione, a nome della Comunità europea, dell’accordo internazionale sul caffè del 2007 // DECISIONE DEL CONSIGLIO // del 16 giugno 2008 // (2008/579/CE) // ACCORDO INTERNAZIONALE SUL CAFFÈ DEL 2007 // Dichiarazione della Comunità europea conformemente all’articolo 40, paragrafo 4, dell’accordo internazionale sul caffè del 2007

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0579 - EN - 2008/579/CE: Décision du Conseil du 16 juin 2008 relative à la signature et à la conclusion, au nom de la Communauté européenne, de l’accord international sur le café 2007 // DÉCISION DU CONSEIL // du 16 juin 2008 // (2008/579/CE) // ACCORD INTERNATIONAL DE 2007 SUR LE CAFÉ // Déclaration de la communauté européenne conformément à l’article 40, paragraphe 4, de l’accord international sur le café 2007


L’accordo internazionale sul caffè del 2007 è stato negoziato per sostituire l’accordo internazionale sul caffè del 2001, che è stato prorogato fino al 30 settembre 2008.

L’accord international sur le café 2007 a été négocié pour remplacer l’accord international sur le café 2001, qui a été prorogé au 30 septembre 2008.


Descrittore EUROVOC: GATT accordo commerciale organizzazione internazionale accordo internazionale accordo internazionale competenza dell'UE tariffa doganale Uruguay carne bovina negoziato d'Uruguay Organizzazione mondiale del commercio

Descripteur EUROVOC: GATT accord commercial organisation internationale accord international accord international compétence de l'UE tarif douanier Uruguay viande bovine négociation d'Uruguay Organisation mondiale du commerce


Descrittore EUROVOC: GATT GATT accordo commerciale organizzazione internazionale protocollo di accordo accordo internazionale accordo internazionale competenza dell'UE tariffa doganale Uruguay carne bovina negoziato d'Uruguay Organizzazione mondiale del commercio Organizzazione mondiale del commercio revisione d'accordo

Descripteur EUROVOC: GATT GATT accord commercial organisation internationale protocole d'accord accord international accord international compétence de l'UE tarif douanier Uruguay viande bovine négociation d'Uruguay Organisation mondiale du commerce Organisation mondiale du commerce révision d'accord


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Il pacchetto clima ed energia[17] che richiede contributi di tutti i settori dell’economia per realizzare le riduzioni di emissioni in questione, fra cui il trasporto marittimo internazionale, fornisce un mandato chiaro: “. in caso di mancata approvazione, da parte degli Stati membri, di un accordo internazionale che includa le emissioni del trasporto marittimo internazionale nei suoi obiettivi di riduzione nel quadro dell’Organizzazione marittima internazionale, o di mancata approvazione di un siffatto accordo nel quadro dell’UNF ...[+++]

(1) Le paquet de mesures sur l’énergie et le climat[17] qui préconise la participation de tous les secteurs de l’économie, y compris le transport maritime international, à la réduction des émissions, définit clairement le mandat: «En l’absence d’accord international qui inclurait dans ses objectifs de réduction les émissions provenant du transport maritime international et serait approuvé par les États membres dans le cadre de l’Organisation maritime internationale ou par la Communauté dans le cadre de la CCNUCC d’ici au 31 décembre 2 ...[+++]


A livello multilaterale o plurilaterale, i negoziati sull'investimento sono falliti a livello di OCSE, sede in cui le discussioni per un accordo internazionale d'investimento si sono scontrate nel 1998 con il problema della salvaguardia dello spazio d'intervento pubblico, che rischiava di non essere più in grado di intervenire indipendentemente dagli interessi privati.

Au niveau multilatéral ou plurilatéral, les négociations sur l'investissement ont échoué au niveau de l'OCDE, où les discussions pour un accord international d'investissement ont buté en 1998 sur la question de la préservation de l'espace d'intervention publique, menacée de ne plus pouvoir intervenir indépendamment des intérêts privés.


39. insiste sulla necessità che l'accordo bilaterale di investimento UE-Cina rispetti l«acquis dell'Unione, comprese le normative sociali e ambientali in vigore, e che nessuna delle parti possa omettere di applicare in modo efficace le proprie leggi in tali settori, affinché tutte le disposizioni dell'accordo incoraggino lo stabilimento, l'acquisizione, l'espansione o il mantenimento legittimi di un investimento nel rispettivo territorio delle due parti e promuovano le migliori pratiche imprenditoriali e la lealtà commerciale;

39. insiste pour que l'accord d'investissement bilatéral entre l'Union et la Chine se conforme à l'acquis de l'Union européenne, y compris à la législation sociale et environnementale en vigueur, et pour qu'aucune des parties ne s'abstienne d'appliquer effectivement la règlementation dans ces domaines, de telle sorte que l'ensemble des dispositions dudit accord stimule l'établissement, l'acquisition, l'extension ou la rétention d'un investissement sur le territoire respectif de chaque partie, et encourage les meilleures pratiques entr ...[+++]


6. sottolinea che il piano di ripresa economica deve servire a predisporre un accordo internazionale equo e giusto che subentri al protocollo di Kyoto nel 2012 e che tale accordo deve, tra l'altro, offrire ai paesi più poveri l'opportunità di sottrarsi alla povertà senza alimentare il riscaldamento globale, contribuendo a finanziare un investimento massiccio nell'adeguamento al cambiamento climatico e nelle energie rinnovabili e nell'efficienza energetica;

6. souligne que le plan de relance doit contribuer à l'adoption d'un accord international juste et équitable destiné à succéder au protocole de Kyoto en 2012 et qu'un tel accord doit, notamment, offrir aux pays pauvres la possibilité de sortir de la pauvreté sans aggraver le réchauffement climatique, en les aidant à financer des investissements massifs dans les mesures d'adaptation au changement climatique et dans les énergies renouvelables et l'effica ...[+++]


6. sottolinea che il piano di ripresa economica deve servire a predisporre un accordo internazionale equo e giusto che subentri al protocollo di Kyoto nel 2012 e che tale accordo deve, tra l'altro, offrire ai paesi più poveri l'opportunità di sottrarsi alla povertà senza alimentare il riscaldamento globale, contribuendo a finanziare un investimento massiccio nell'adeguamento al cambiamento climatico e nelle energie rinnovabili e nell'efficienza energetica;

6. souligne que le plan de relance doit contribuer à l'adoption d'un accord international juste et équitable destiné à succéder au protocole de Kyoto en 2012 et qu'un tel accord doit, notamment, offrir aux pays pauvres la possibilité de sortir de la pauvreté sans aggraver le réchauffement climatique, en les aidant à financer des investissements massifs dans les mesures d'adaptation au changement climatique et dans les énergies renouvelables et l'effica ...[+++]


4. sottolinea che il piano di ripresa economica deve servire a predisporre un accordo internazionale equo e giusto che subentri al protocollo di Kyoto nel 2012 e che tale accordo deve, tra l'altro, offrire ai paesi più poveri l'opportunità di sottrarsi alla povertà senza alimentare il riscaldamento globale, contribuendo a finanziare un investimento massiccio nell'adeguamento al cambiamento climatico e nelle energie rinnovabili;

4. souligne que le plan de relance doit contribuer à l'élaboration d'un accord international juste et équitable destiné à succéder au protocole de Kyoto en 2012 et qu'un tel accord doit, entre autres, offrir aux pays pauvres la possibilité de sortir de la pauvreté sans aggraver le réchauffement climatique, en les aidant à financer des investissements massifs dans les mesures d'adaptation au changement climatique et dans les énergies renouvelables;


w