Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiuto
Aiuto al consumo
Aiuto alla commercializzazione
Aiuto allo smaltimento
Aiuto allo smaltimento dei prodotti agricoli
Aiuto allo smercio
Aiuto allo sviluppo
Aiuto giardiniera
Aiuto giardiniere
Collaboratore nell'aiuto allo sviluppo
Collaboratrice nell'aiuto allo sviluppo
Concessione di aiuti
Fondazione Aiuto allo Sport Svizzero
Incentivi alle vendite
Politica di aiuto
Smaltimento del grigliato
Smaltimento delle materie trattenute
Smaltimento delle sabbie
Sostegno economico
Sovvenzione

Traduction de «aiuto allo smaltimento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aiuto allo smaltimento [ aiuto al consumo | aiuto alla commercializzazione | aiuto allo smercio | incentivi alle vendite ]

aide à l'écoulement [ aide à la consommation | aide à la vente ]


aiuto allo smaltimento dei prodotti agricoli

aide à l'écoulement des produits agricoles




collaboratore nell'aiuto allo sviluppo | collaboratrice nell'aiuto allo sviluppo

coopérant, aide au développement (1) | coopérante, aide au développement (2) | aide au développement (3)




Fondazione Aiuto allo Sport Svizzero

Fondation de l'Aide Sportive Suisse




sostegno economico [ aiuto | concessione di aiuti | sovvenzione ]

soutien économique [ aide | subvention ]


smaltimento del grigliato | smaltimento delle materie trattenute | smaltimento delle sabbie

évacuation des matières retenues


aiuto giardiniera | aiuto giardiniere | aiuto giardiniere/aiuto giardiniera

aide jardinière | aide jardinier | aide jardinier/aide jardinière
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Occorre stabilire le modalità di applicazione di questa nuova misura, in particolare le condizioni di smaltimento dei sottoprodotti nonché la finalità e l’importo massimo dell’aiuto per la distillazione di vinacce, vino e fecce.

Il y a lieu d’établir les modalités de mise en œuvre de cette nouvelle mesure et, en particulier, les conditions d’élimination des sous-produits, l’objectif de l’aide à la distillation des marcs, des lies et du vin, ainsi que le montant maximal de cette aide.


Obiettivo dell'aiuto: Il regime di aiuto regionale ha lo scopo di indennizzare, gli allevatori di bovini ed ovicaprini, delle spese sostenute per la raccolta e lo smaltimento di capi morti nel periodo dal 1° gennaio al 31 dicembre 2009, con possibilità di proroga annuale fino al 2013, nel caso di richiesta da parte dei Servizi Veterinari Regionali, in modo efficiente ed uniforme su tutto il territorio regionale e quindi garantire a tutti gli allevatori la rimozione dei capi morti in tempi contenuti.

Objectif de l'aide: Le régime d’aide vise à indemniser de façon efficace et uniforme sur l’ensemble du territoire régional les éleveurs de bovins, d’ovins et de caprins pour les dépenses liées à la collecte et à l’élimination des animaux morts entre le 1er janvier et le 31 décembre 2009, avec une possibilité de prorogation annuelle jusqu’en 2013, en cas de demande de la part des services vétérinaires régionaux, et à garantir ainsi à tous les éleveurs l’enlèvement des animaux morts dans des délais raisonnables.


19. approva l'impegno della Commissione a favore di un trattamento speciale per le regioni ultraperiferiche; deplora tuttavia la soppressione dell'aiuto allo smaltimento; chiede di ristabilire tale meccanismo e la compensazione totale delle perdite di reddito al fine di tenere realmente conto dei problemi specifici propri delle regioni ultraperiferiche;

19. approuve l'engagement de la Commission en faveur d'un traitement spécial pour les régions ultrapériphériques; déplore néanmoins la suppression de l'aide à l'écoulement; demande le rétablissement de ce mécanisme et la compensation totale des pertes de revenus, afin de tenir réellement compte des handicaps spécifiques propres aux régions ultrapériphériques;


18. approva l'impegno della Commissione a favore di un trattamento speciale per le regioni ultraperiferiche; deplora tuttavia la soppressione dell'aiuto allo smaltimento; chiede di ristabilire tale meccanismo e la compensazione totale delle perdite di reddito al fine di tenere realmente conto dei problemi specifici propri delle regioni ultraperiferiche;

18. approuve l'engagement de la Commission en faveur d'un traitement spécial pour les régions ultrapériphériques; déplore néanmoins la suppression de l'aide à l'écoulement; demande le rétablissement de ce mécanisme et la compensation totale des pertes de revenus, afin de tenir réellement compte des handicaps spécifiques propres aux RUP;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. approva l'impegno della Commissione a favore di un trattamento speciale per le regioni ultraperiferiche; deplora tuttavia la soppressione dell'aiuto allo smaltimento; chiede di ristabilire tale meccanismo e la compensazione totale delle perdite di reddito al fine di tenere realmente conto dei problemi specifici propri delle regioni ultraperiferiche;

19. approuve l'engagement de la Commission en faveur d'un traitement spécial pour les régions ultrapériphériques; déplore néanmoins la suppression de l'aide à l'écoulement; demande le rétablissement de ce mécanisme et la compensation totale des pertes de revenus, afin de tenir réellement compte des handicaps spécifiques propres aux régions ultrapériphériques;


10. ritiene essenziale che a Johannesburg si compiano progressi significativi intesi a ridurre le pratiche dei paesi esportatori che recano pregiudizio ai produttori locali: dumping, smaltimento delle scorte eccedenti e aiuto alimentare ingiustificato;

10. estime essentiel qu'à Johannesburg des avancées significatives soient faites pour réduire les pratiques des pays exportateurs qui portent préjudice aux producteurs locaux: dumping, écoulement des stocks d’excédents et aide alimentaire injustifiée;


(5) A norma dell’articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (CEE) n. 2358/71, l’importo dell’aiuto dev'essere fissato tenendo conto della necessità di assicurare l’equilibrio tra il volume della produzione necessaria nella Comunità e le possibilità di smaltimento di tale produzione, nonché dei prezzi delle sementi sui mercati esterni.

(5) L'article 3, paragraphe 2, du règlement (CEE) n° 2358/71 prévoit que le montant de l'aide doit être fixé compte tenu, d'une part, de la nécessité d'assurer l'équilibre entre le volume de la production nécessaire dans la Communauté et les possibilités d'écoulement de cette production et, d'autre part, des prix de ces produits sur les marchés extérieurs.


(8) Il burro concentrato deve essere sottoposto a marcatura in condizioni controllate, in conformità del regolamento (CEE) n. 3143/1985 della Commissione, dell'11 novembre 1985, relativo allo smaltimento a prezzo ridotto di burro d'intervento destinato al consumo diretto sotto forma di burro concentrato(6), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 101/1999(7), del regolamento (CEE) n. 429/90 della Commissione, del 20 febbraio 1990, relativo alla concessione tramite gara di un aiuto per il burro concentrato destinato al consumo dir ...[+++]

(8) Le beurre concentré doit faire l'objet d'un traçage soumis à contrôle, conformément au règlement (CEE) n° 3143/85 de la Commission du 11 novembre 1985 relatif à l'écoulement à prix réduit de beurre d'intervention destiné à la consommation directe sous forme de beurre concentré(6), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 101/1999(7) et au règlement (CEE) n° 429/90 de la Commission du 20 février 1990 relatif à l'octroi par adjudication d'une aide au beurre concentré destiné à la consommation directe dans la Communauté(8), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 124/1999(9) et au règlement (CE) n° 2571/97.


considerando che l'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento n. 136/66/CEE (4), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 2902/89 (5), ha istituito un regime di quantità massima garantita per l'aiuto alla produzione; che a norma di tale regime l'importo dell'aiuto unitario è diminuito quando viene superata la quantità massima stabilita per una determinata campagna; che, per garantire in modo più adeguato l'equilibrio del mercato nonché il contenimento delle spese di smaltimento dell'olio d'oliva, è opportuno e ...[+++]

considérant qu'un régime de quantité maximale garantie a été introduit pour l'aide à la production par l'article 5 paragraphe 1 du règlement no 136/66/CEE ( 4 ), modifié en dernier lieu par le règlement ( CEE ) no 2902/89 ( 5 ); que, en vertu de ce régime, le montant de l'aide unitaire est diminué lorsque la quantité maximale fixée pour une campagne donnée est dépassée; que, pour mieux assurer l'équilibre du marché ainsi que la maîtrise des dépenses d'écoulement de l'huile d'olive, il convient d'étendre ce régime au prix d'intervention; qu'il y a lieu toutefois de ne diminuer le prix d'intervention qu'à partir de la campagne suivante; ...[+++]


considerando che la trasformazione dei foraggi verdi presenta un interesse particolare ai fini dell'alimentazione animale ; che la situazione del mercato di questi prodotti è caratterizzata da una produzione nettamente inferiore alle possibilità di smaltimento nella Comunità ; che pertanto occorre migliorare con opportune misure l'approvvigionamento del mercato comunitario in proteine ; che per favorire lo sviluppo di detti foraggi è opportuno prevedere la concessione di un aiuto forfettario;

considérant que la transformation des fourrages verts présente un intérêt particulier aux fins de l'alimentation animale ; que la situation du marché de ces produits est caractérisée par une production nettement inférieure aux possibilités d'écoulement dans la Communauté ; que, dès lors, il y a lieu d'améliorer, par des mesures appropriées, l'approvisionnement du marché communautaire en protéines ; que, afin de favoriser le développement de ces fourrages, il y a lieu de prévoir l'octroi d'une aide forfaitaire;


w