Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agenda digitale
Apparato centrale
Apparato centrale dei deviatoi
Apparato centrale elettromeccanico
Apparato elettro-meccanico
Apparato genitale
Apparato riproduttivo
Apparato riproduttore
Apparato unico
Cielo unico europeo
Genitourinario
Giudice unico
Giudice unico in materia civile
Giudice unico in materia penale
Giudice unico in questioni di diritto civile
Mercato interno CE
Mercato interno comunitario
Mercato unico
Mercato unico dell'UE
Mercato unico digitale
Mercato unico elettronico
Mercato unico online
Pagamento unico
RPU
RPUS
Regime di pagamento unico
Regime di pagamento unico per azienda
Regime di pagamento unico per superficie
Relativo all'apparato genitale ed quello urinario
SES
Single European Sky
Sistema riproduttivo
Spazio aereo unico europeo

Traduction de «apparato unico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
apparato centrale | apparato centrale dei deviatoi | apparato unico

poste central | poste d'aiguillage central | poste unique


Cielo unico europeo (1) | cielo unico europeo (2) | Single European Sky (3) | spazio aereo unico europeo (4) [ SES ]

Single European Sky (1) | Ciel unique européen (2) | espace aérien européen commun (3) [ SES ]


apparato genitale | apparato riproduttivo | apparato riproduttore | sistema riproduttivo

appareil de reproduction | appareil génital | système reproducteur | tractus génital


giudice unico in materia penale (1) | giudice unico (2)

juge unique en matière pénale (1) | juge unique pour les affaires pénales (2) | juge unique (3)


giudice unico in materia civile (1) | giudice unico in questioni di diritto civile (2)

juge unique en matière civile (1) | juge unique (2)


mercato unico digitale [ agenda digitale | mercato unico elettronico | mercato unico online ]

marché unique numérique [ marché unique des contenus numériques | marché unique du numérique | marché unique électronique | marché unique en ligne | stratégie numérique ]


regime di pagamento unico [ pagamento unico | regime di pagamento unico per azienda | regime di pagamento unico per superficie | RPU | RPUS ]

régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]


apparato centrale elettromeccanico | apparato elettro-meccanico

poste électromécanique


mercato unico [ mercato interno CE | mercato interno comunitario | mercato unico dell'UE ]

marché unique [ marché intérieur CE | marché intérieur communautaire | marché unique de l'UE ]


genitourinario | relativo all'apparato genitale ed quello urinario

génito-urinaire | qui se rapporte à l'appareil génital et urinaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (PT) Come è emerso alla fine del vertice della NATO di Lisbona, l'Alleanza ha dato prova del suo carattere eminentemente militare, è un'alleanza militare strategica determinata ad intervenire rapidamente e in maniera significativa in ogni parte del mondo, in ogni momento e con qualsiasi pretesto, affermandosi come apparato unico e forte in grado di riunire capacità politiche e militari e di affrontare ogni genere di crisi: prima, durante e dopo i conflitti.

– (PT) Comme affirmé dans la conclusion du sommet de l’OTAN qui a eu lieu à Lisbonne, l’OTAN se révèle être une alliance militaire, une alliance militaire nucléaire déterminée à intervenir rapidement et avec un grand nombre d’hommes dans toute région du monde, à tout moment et pour tous les prétextes. En effet, elle dispose d’un ensemble unique et solide de capacités politiques et militaires, capables de répondre à tous types de crises: avant, pendant et après les conflits.


64. esorta i paesi che fanno ancora ricorso alla pena di morte per lapidazione a cancellare questa pratica disumana dal proprio apparato legislativo; esorta i leader iraniani a emanare una legge che vieti in maniera inequivocabile le condanne alla lapidazione, che sono la forma più barbara di pena capitale; deplora il fatto che numerosi paesi continuino a comminare la pena capitale ai minori responsabili di reati; esprime la propria condanna per il ricorso alla pena capitale da parte del regime iraniano, che colloca l'Iran in seconda posizione, alle spalle della Cina, nella classifica dei paesi con il più alto numero di esecuzioni; d ...[+++]

64. prie instamment les pays recourant encore à la mort par lapidation de supprimer ce procédé inhumain de leur arsenal législatif; prie instamment les responsables politiques iraniens d'adopter une loi supprimant la lapidation de l'arsenal des sanctions légales, car elle est la forme de peine de mort la plus barbare; réprouve le fait que de nombreux pays continuent à condamner à mort et à exécuter des accusés mineurs; condamne le recours du régime iranien à la peine capitale, qui place l'Iran en seconde position, juste derrière la Chine, au palmarès des pays procédant au plus grand nombre d'exécutions; condamne vivement l'augmentati ...[+++]


La complessità del quadro legislativo, la frammentazione del sistema giudiziario e la mancanza di un bilancio unico frenano ancora i progressi verso l'indipendenza dell'apparato giudiziario.

La complexité du cadre juridique, la fragmentation du système judiciaire et l'absence de budget unique continuent de retarder les avancées en vue de l'établissement d'un système judiciaire indépendant.


E. considerando che la riforma costituzionale rimane la riforma essenziale per trasformare la Bosnia-Erzegovina in uno Stato effettivo e pienamente funzionante; considerando che la complessa struttura dell'apparato giudiziario, la mancanza di un bilancio unico, l'assenza di una Corte suprema della Bosnia-Erzegovina che possa promuovere l'armonizzazione fra le quattro giurisdizioni interne, l'ingerenza della politica nel sistema giudiziario e le continue contestazioni della giurisdizione e delle competenze degli organi giudiziari del ...[+++]

E. considérant que la réforme constitutionnelle est plus que jamais essentielle à la transformation de la Bosnie-et-Herzégovine en un État efficace et pleinement fonctionnel; que le fonctionnement de l'appareil judiciaire et les tentatives de réforme sont entravés par la structure complexe dudit appareil, l'absence d'un budget unique, l'absence d'une Cour suprême de Bosnie-et-Herzégovine qui pourrait œuvrer à l'harmonisation entre les quatre juridictions internes, l'ingérence politique dans le système judiciaire ainsi que par le fai ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considerando che la riforma costituzionale rimane la riforma essenziale per trasformare la Bosnia-Erzegovina in uno Stato effettivo e pienamente funzionante; considerando che la complessa struttura dell'apparato giudiziario, la mancanza di un bilancio unico, l'assenza di una Corte suprema della Bosnia-Erzegovina che possa promuovere l'armonizzazione fra le quattro giurisdizioni interne, l'ingerenza della politica nel sistema giudiziario e le continue contestazioni della giurisdizione e delle competenze degli organi giudiziari del ...[+++]

E. considérant que la réforme constitutionnelle est plus que jamais essentielle à la transformation de la Bosnie-et-Herzégovine en un État efficace et pleinement fonctionnel; que le fonctionnement de l'appareil judiciaire et les tentatives de réforme sont entravés par la structure complexe dudit appareil, l'absence d'un budget unique, l'absence d'une Cour suprême de Bosnie-et-Herzégovine qui pourrait œuvrer à l'harmonisation entre les quatre juridictions internes, l'ingérence politique dans le système judiciaire ainsi que par le fai ...[+++]


E. considerando che la riforma costituzionale rimane la riforma essenziale per trasformare la Bosnia-Erzegovina in uno Stato effettivo e pienamente funzionante; considerando che la complessa struttura dell'apparato giudiziario, la mancanza di un bilancio unico, l'assenza di una Corte suprema della Bosnia-Erzegovina che possa promuovere l'armonizzazione fra le quattro giurisdizioni interne, l'ingerenza della politica nel sistema giudiziario e le continue contestazioni della giurisdizione e delle competenze degli organi giudiziari dell ...[+++]

E. considérant que la réforme constitutionnelle est plus que jamais essentielle à la transformation de la Bosnie-et-Herzégovine en un État efficace et pleinement fonctionnel; que le fonctionnement de l'appareil judiciaire et les tentatives de réforme sont entravés par la structure complexe dudit appareil, l'absence d'un budget unique, l'absence d'une Cour suprême de Bosnie-et-Herzégovine qui pourrait œuvrer à l'harmonisation entre les quatre juridictions internes, l'ingérence politique dans le système judiciaire ainsi que par le fait ...[+++]


La complessità del quadro legislativo, la frammentazione del sistema giudiziario e la mancanza di un bilancio unico frenano ancora i progressi verso l'indipendenza dell'apparato giudiziario.

La complexité du cadre juridique, la fragmentation du système judiciaire et l'absence de budget unique continuent de retarder les avancées en vue de l'établissement d'un système judiciaire indépendant.


La Commissione spera di poter raccomandare agli Stati membri l'avvio dei negoziati sull'ASA nel corso dell'anno venturo, a condizione che la BiH compia notevoli progressi in diversi settori considerati prioritari: conformità con le condizioni esistenti e con gli obblighi internazionali; governanza più efficace; pubblica amministrazione più efficiente; integrazione europea; disposizioni efficaci in materia di diritti umani; buon funzionamento dell'apparato giudiziario; lotta contro la criminalità, specialmente quella organizzata; gestione dell'asilo e dell'emigrazione; riforma dell'amministrazione doganale e fiscale; legislazione ...[+++]

Dans ses conclusions, la Commission indique qu'elle espère être en mesure de recommander aux États membres l'ouverture des négociations d'un ASA dès l'an prochain à condition que la BiH fasse d'importants progrès dans une toute série de domaines considérés comme prioritaires : respect des conditions en vigueur pour hâter l'accord, ainsi que des obligations internationales; gouvernance, pouvoir judiciaire et administration publique plus efficaces; intégration européenne; défense des droits de l'homme; lutte contre la criminalité, en particulier la criminalité organisée; gestion du droit d'asile et des migrations; réforme des douanes et de la fiscalité; la législation budgétaire; pratiques budgétaires; fiabilité des statistiques; un ...[+++]


h) Per gli aeromobili con un unico sistema, sottosistema o apparato principale:

h) Pour les aéronefs avec un seul système principal, sous-systèmes ou ensembles d'équipements:


w