Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di assicurazioni
Assicuratore
Assicurazione contro gli incidenti
Assicurazioni danni
Danni alluvionali
Danni causati dalle piene
Danni conseguenti a piene
Danni da piena
Diritto delle assicurazioni
Fondo svizzero di soccorso per danni non assicurabili
Fondo svizzero per danni causati dalla natura
Gruppo di lavoro Assicurazioni-danni - Riserve tecniche
Investigatore di assicurazioni
Investigatrice assicurativa
Investigatrice di assicurazioni
Ispettore liquidatore sinistri
Ispettrice risarcimento danni
Liquidatrice danni
Personale assicurativo
Professioni del settore assicurativo
Sensale di assicurazioni

Traduction de «assicurazioni danni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppo di lavoro Assicurazioni-danni - Riserve tecniche

Groupe de travail Assurances-dommages - Réserves techniques


assicurazione contro gli incidenti | assicurazioni danni

assurance accidents et risques divers


Gruppo di lavoro Assicurazioni-danni - Diritto di Controllo

Groupe de travail Assurances-dommages - Droit de contrôle


Assicurazione contro i danni causati dagli elementi naturali-tariffa per il 2001. Decisione dell'Ufficio federale delle assicurazioni private

Assurance des dommages dus à des événements naturels-tarif pour 2001. Décision de l'Office fédéral des assurances privées


Fondo svizzero di soccorso per danni causati dalla natura e non assicurabili | Fondo svizzero d'aiuto per i danni non assicurabili causati dalle forze naturali | Fondo svizzero per danni causati dalla natura | Fondo svizzero di soccorso per danni non assicurabili

Fonds suisse de secours pour dommages non assurables causés par des forces naturelles | Fonds suisse de secours pour dommages non assurables | Fonds suisse de secours


danni da piena | danni alluvionali | danni conseguenti a piene | danni causati dalle piene

dommages dus aux crues | dommages causés par les crues | dégâts dus aux crues


ispettrice risarcimento danni | liquidatrice danni | ispettore liquidatore sinistri | liquidatore danni/liquidatrice danni

expert à distance sinistres et dommages en assurances | experte à distance sinistres et dommages en assurances | expert en règlement de sinistres en assurances/experte en règlement de sinistres en assurances | experte en règlement de sinistres en assurances


professioni del settore assicurativo [ agente di assicurazioni | assicuratore | personale assicurativo | sensale di assicurazioni ]

profession des assurances [ agent d'assurance | assureur | courtier d'assurance ]


investigatore di assicurazioni | investigatrice di assicurazioni | investigatore assicurativo/investigatrice assicurativa | investigatrice assicurativa

enquêteur assurance maladie | inspecteur enquêteur d'assurances | enquêteuse assurance maladie | inspecteur enquêteur d'assurances/inspectrice enquêteuse d'assurances


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J. considerando che, poiché il mercato delle assicurazioni contro le catastrofi naturali è influenzato dalla portata delle misure di prevenzione in cui si concreta l'adattamento ai cambiamenti climatici (ad esempio la costruzione di opere di difesa dalle piene o la tempestiva individuazione degli incendi boschivi e la capacità di reazione agli stessi) mentre il mercato delle assicurazioni contro le calamità antropogeniche è teso al rispetto degli obblighi di responsabilità imposti dalle norme di sicurezza, è inopportuno prevedere lo stesso trattamento per le assicurazioni contro i danni ...[+++]

J. considérant que le marché des assurances contre les catastrophes naturelles est influencé par l'ampleur des mesures de prévention sous la forme d'une adaptation au changement climatique (par exemple, construction de digues ou capacités de détection rapide et de réaction face aux incendies de forêt), tandis que le marché des assurances contre les catastrophes d'origine humaine vise à remplir les exigences en matière de responsabilité fixées par les normes de sécurité, et que, par conséquent, il est inopportun de traiter les assurances-dommages et les assurances responsabilité civile de la même manière;


J. considerando che, poiché il mercato delle assicurazioni contro le catastrofi naturali è influenzato dalla portata delle misure di prevenzione in cui si concreta l'adattamento ai cambiamenti climatici (ad esempio la costruzione di opere di difesa dalle piene o la tempestiva individuazione degli incendi boschivi e la capacità di reazione agli stessi) mentre il mercato delle assicurazioni contro le calamità antropogeniche è teso al rispetto degli obblighi di responsabilità imposti dalle norme di sicurezza, è inopportuno prevedere lo stesso trattamento per le assicurazioni contro i danni ...[+++]

J. considérant que le marché des assurances contre les catastrophes naturelles est influencé par l'ampleur des mesures de prévention sous la forme d'une adaptation au changement climatique (par exemple, construction de digues ou capacités de détection rapide et de réaction face aux incendies de forêt), tandis que le marché des assurances contre les catastrophes d'origine humaine vise à remplir les exigences en matière de responsabilité fixées par les normes de sécurité, et que, par conséquent, il est inopportun de traiter les assurances-dommages et les assurances responsabilité civile de la même manière;


La Corte constata inoltre che, secondo la normativa italiana, il diritto al risarcimento dei danni morali derivanti dai sinistri stradali trova il proprio fondamento nel codice civile, mentre per quanto riguarda il danno alla persona per lesioni di lieve entità le modalità di determinazione della portata del diritto al risarcimento sono stabilite dal codice delle assicurazioni.

La Cour constate ensuite que, en droit italien, la réparation des dommages immatériels résultant des accidents de la circulation routière trouve son fondement dans le code civil, tandis que, s’agissant des dommages corporels découlant de lésions de faible gravité, les modalités de détermination de l’étendue du droit à réparation sont fixées par le code des assurances.


46. ritiene che, nella procedura di concessione delle licenze, per tutto il periodo operativo e in tutte le fasi dei progetti offshore (esplorazione, esercizio e smantellamento), gli operatori del settore degli idrocarburi debbano essere tenuti a dimostrare di avere una capacità finanziaria sufficiente per assicurare il risanamento dei danni ambientali causati dalle attività specifiche da essi compiute, inclusi quelli causati da incidenti con bassa probabilità e impatto rilevante, attraverso sistemi obbligatori di garanzia reciproca per il settore, assicurazioni obbligato ...[+++]

46. estime que les producteurs de pétrole et de gaz doivent être tenus de prouver, au cours de la procédure d'autorisation et tout au long de la période d'exploitation et à toutes les phases des projets en mer (exploration, opération et démantèlement), qu'ils disposent d'une capacité financière suffisante leur permettant de garantir la réhabilitation et la compensation relatives aux dommages environnementaux qui pourraient être causés par leurs activités spécifiques, notamment ceux causés par des incidents à impact élevé et à faible niveau de probabilité – que ce soit au moyen de systèmes mutuels à l'industrie obligatoires ou au moyen d'assurances obligatoir ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In base a questa nuova legislazione gli agricoltori che non sottoscrivono le assicurazioni sovvenzionate loro offerte non riceveranno più compensazioni dirette in caso di danni.

Une nouveauté de la nouvelle législation est que les agriculteurs qui ne souscrivent pas aux assurances subventionnées offertes, ne recevront pas non plus des compensations directes au cas de dommage.


- Signor Presidente, domenica scorsa a Bergamo, la mia città natale, ho tenuto un convegno sulle assicurazioni e sul risarcimento dei danni, di cui bene ci ha parlato nella sua relazione l'onorevole Langen.

- (IT) Monsieur le Président, dimanche dernier à Bergame, ma ville natale, j'ai organisé une réunion sur les assurances et les réparations des dégâts dont M. Langen a si bien parlé dans son rapport.


2. ritiene che, secondo il principio "chi inquina paga", gli armatori della Erika e del suo carico dovrebbero assumersi le loro responsabilità indennizzando le vittime, mediante le loro assicurazioni e pagamenti diretti, finanziando il risanamento delle regioni interessate dal disastro e risarcendo i danni ecologici; ritiene che tali responsabilità

2. considère qu’en vertu du principe du pollueur-payeur, les propriétaires du pétrolier et de sa cargaison doivent reconnaître leur responsabilité en dédommageant les victimes (par le biais de leur politique d’assurance et de versements directs), en finançant le nettoyage des zones sinistrées et en indemnisant le préjudice écologique causé ; estime que cette responsabilité doit s’étendre aux secteurs de la pêche et de l’aquaculture et aux entreprises directement liées à ces secteurs ;


In mancanza di adeguata risposta entro 40 giorni lavorativi dal ricevimento del parere motivato, la Commissione ha facoltà di adire la Corte di giustizia. 2. Assicurazioni a) Terze direttive sui rami "Vita" e "Danni" La Commissione ha deciso di adire la Corte di giustizia nei confronti della Spagna per non aver questa ancora comunicato i provvedimenti nazionali di attuazione delle direttive 92/49/CEE (terza direttiva del Consiglio sull'assicurazione contro i danni, del 18 giugno 1992) e 92/96/CEE (terza direttiva del Consiglio sul ram ...[+++]

En l'absence d'une réponse satisfaisante dans les 40 jours suivant réception de l'avis motivé, la Commission pourrait saisir la Cour de justice. 2. Assurances a) Troisièmes directives vie et non-vie La Commission a décidé de saisir la Cour de Justice contre l'Espagne pour non-communication des mesures nationales d'exécution transposant les directives 92/49/CEE (troisième directive du Conseil "assurance non-vie" du 18 juin 1992) et 92/96/CEE (troisième directive du Conseil "assurance vie" du 10 novembre 1992).


La Commissione ha approvato l'acquisizione da parte dell'assicurazione Zurich delle attività di Municipal Mutual Insurance Limited ("MMI") che riguardano il ramo di assicurazione danni nel Regno Unito (i tipi di assicurazioni interessati sono: veicoli, proprietà, responsabilità civile, danno pecuniario e infortuni).

La Commission a approuvé l'acquisition par Zurich Insurance des activités de Municipal Mutual Insurance Limited ("MMI") qui comprennent la conclusion de contrats d'assurance non-vie au Royaume-Uni (les risques couverts concernent les véhicules à moteur, les biens, la responsabilité civile générale, les pertes pécuniaires et les accidents).


Con questa operazione Winterthur acquisirà quote di mercato in vari rami delle assicurazioni private tra cui l'assicurazione vita, malattia, infortuni e danni alle cose in Germania.

Winterthur acquérera par cette opération des parts de marché dans de nombreux secteurs des assurances privées et en particulier dans l'assurance-vie, santé, accidents et biens en Allemagne.


w