Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIMP
Ammissibilità dell'assistenza giudiziaria
Ammissibilità dell'assistenza in materia penale
Assistenza giudiziaria
Assistenza giudiziaria in materia penale
Assistenza giudiziaria in materia penale
Assistenza giudiziaria internazionale
Assistenza in materia penale
Assistenza internazionale in materia penale
Cooperazione giudiziaria in materia penale
Rete giudiziaria europea in materia penale
Trattato tipo sulla mutua assistenza in materia penale

Traduction de «assistenza in materia penale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale | Assistenza in materia penale [ AIMP ]

Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale | Loi sur l'entraide pénale internationale [ EIMP ]


ammissibilità dell'assistenza giudiziaria | ammissibilità dell'assistenza in materia penale

admissibilité de l'entraide judiciaire | admissibilité de l'entraide en matière pénale | octroi de l'entraide judiciaire


Protocollo facoltativo del trattato tipo sulla mutua assistenza in materia penale concernente i proventi di reato

Protocole facultatif au Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale concernant les fruits d'activités criminelles


trattato tipo sulla mutua assistenza in materia penale

traité type d'entraide judiciaire en matière pénale


assistenza giudiziaria internazionale in materia penale | assistenza internazionale in materia penale | assistenza giudiziaria in materia penale | assistenza giudiziaria internazionale | assistenza giudiziaria

entraide judiciaire internationale en matière pénale | entraide internationale en matière pénale | entraide judiciaire en matière pénale | entraide judiciaire internationale | entraide judiciaire


cooperazione giudiziaria in materia penale (UE) [ assistenza giudiziaria in materia penale (UE) | rete giudiziaria europea in materia penale ]

coopération judiciaire pénale (UE) [ coopération judiciaire en matière pénale (UE) | entraide judiciaire pénale (UE) | réseau judiciaire européen en matière pénale ]


buona prassi nell'assistenza giudiziaria in materia penale

bonnes pratiques d'entraide judiciaire en matière pénale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Il presente regolamento fa salva l’applicazione negli Stati membri delle norme di mutua assistenza in materia penale.

2. Le présent règlement ne porte pas atteinte à l'application, dans les États membres, des règles relatives à l'entraide judiciaire en matière pénale.


7. Il presente articolo non pregiudica gli obblighi derivanti da convenzioni internazionali riguardanti la reciproca assistenza in materia penale.

7. Le présent article ne porte pas atteinte aux obligations découlant des conventions internationales concernant l’assistance mutuelle en matière pénale.


Lo scambio di informazioni estratte dal casellario giudiziario essenzialmente si fonda ancora sulla disciplina prevista dalla Convenzione del 1959 del Consiglio d'Europa sulla Mutua assistenza in materia penale ed in particolare sugli articoli 13 e 22 che prevedono che tali informazioni siano comunicate dal Ministro della Giustizia almeno una volta all'anno.

Les échanges d'informations extraites du casier judiciaire sont, encore aujourd'hui, essentiellement régis par les dispositions de la Convention de 1959 du Conseil de l'Europe dite Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, et en particulier par les articles 13 et 22 qui prévoient que les ministères de la justice se communiquent ces informations au moins une fois par an.


Essa non pregiudica i diritti e gli obblighi di ciascuna parte contraente relativi alla reciproca assistenza in materia penale ai sensi degli accordi internazionali o delle disposizioni legislative e regolamentari di ciascuna parte contraente.

Elle ne préjuge pas des droits et obligations de chacune des parties contractantes régissant l’assistance mutuelle en matière pénale conformément aux accords internationaux ou aux lois et règlements de chaque partie contractante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Il presente regolamento lascia impregiudicate le norme nazionali di diritto penale e le disposizioni nazionali relative alla mutua assistenza in materia penale nonché l'amministrazione della giustizia negli Stati membri.

4. Le présent règlement n'a pas d'incidence sur l'application du droit pénal national ni sur les règles d'assistance mutuelle en matière pénale, ni sur l'administration de la justice dans les États membres.


4. Il presente regolamento lascia impregiudicate le norme nazionali di diritto penale e le disposizioni nazionali relative alla mutua assistenza in materia penale nonché l'amministrazione della giustizia negli Stati membri.

4. Le présent règlement n'a pas d'incidence sur l'application du droit pénal national ni sur les règles d'assistance mutuelle en matière pénale, ni sur l'administration de la justice dans les États membres.


si attua in un quadro che presenta scarsa trasparenza e, al momento attuale, in assenza di un coinvolgimento del Parlamento europeo, come nel caso dell'associazione del Regno Unito, della piena integrazione della Grecia, dei negoziati con la Norvegia e l'Islanda, dell'articolazione delle disposizioni "Schengen” in materia di asilo, di assistenza in materia penale e di cooperazione di polizia, ecc.,

se pratique dans un cadre très peu transparent et, pour l'heure, sans implication du PE comme dans le cas de l'association du Royaume Uni, de la pleine intégration de la Grèce, des négociations avec la Norvège et l'Islande, de la ventilation des dispositions " Schengen " en matière d'asile, d'entraide en matière pénale et de coopération policière.,


si attua in un quadro che presenta scarsa trasparenza e, al momento attuale, in assenza di un coinvolgimento del PE, come nel caso dell'associazione del Regno Unito, della piena integrazione della Grecia, dei negoziati con la Norvegia e l'Islanda, dell'articolazione delle disposizioni "Schengen" in materia di asilo, di assistenza in materia penale e di cooperazione di polizia, ecc.,

se pratique dans un cadre très peu transparent et, pour l’heure, sans implication du PE comme dans le cas de l’association du Royaume Uni, de la pleine intégration de la Grèce, des négociations avec la Norvège et l’Islande, de la ventilation des dispositions « Schengen » en matière d’asile, d’entraide en matière pénale et de coopération policière.,


(8) Le competenze dell'Eurojust lasciano impregiudicate le competenze della Comunità in materia di protezione degli interessi finanziari di quest'ultima e non pregiudicano neppure le convenzioni e gli accordi esistenti, segnatamente la convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale (Consiglio d'Europa), firmata a Strasburgo il 20 aprile 1959, nonché la convenzione europea di assistenza giudiziar ...[+++]

(8) Les compétences d'Eurojust sont sans préjudice des compétences de la Communauté en matière de protection des intérêts financiers de celle-ci et ne portent pas non plus préjudice aux conventions et accords existants, et notamment la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale (Conseil de l'Europe) signée à Strasbourg le 20 avril 1959 ainsi que la convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne(4), adoptée par le Conseil le 29 mai 2000, et son protocole(5), adopté le 16 octobre 2001.


HANNO CONVENUTO LE SEGUENTI DISPOSIZIONI, che sono allegate e costituiscono parte integrante della convenzione relativa all'assistenza giudiziaria in materia penale tra gli Stati membri dell'Unione europea, del 29 maggio 2000(2), in seguito denominata "convenzione di assistenza giudiziaria del 2000":

SONT CONVENUES DES DISPOSITIONS QUI SUIVENT, annexées à la convention du 29 mai 2000 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne(2) ci-après dénommée "convention d'entraide judiciaire de 2000", et en font partie intégrante,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'assistenza in materia penale' ->

Date index: 2022-12-13
w