Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparecchio di spostamento laterale della lama
Atterraggio con spostamento laterale
Dispositivo di spostamento della bure
Dispositivo di spostamento laterale del telaio
Spostamento laterale del carico
Spostamento laterale di persone
Spostamento unilaterale del carico
Vassoio portaforca a spostamento laterale

Traduction de «atterraggio con spostamento laterale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
atterraggio con spostamento laterale

atterrissage ripé


spostamento laterale del carico (1) | spostamento unilaterale del carico (2)

déplacement latéral de la charge


dispositivo di spostamento della bure | dispositivo di spostamento laterale del telaio

dispositif de déplacement de l'age | dispositif de déplacement latéral du bâti


momento risultante dallo spostamento laterale delle persone

moment résultant du déplacement latéral des personnes


vassoio portaforca a spostamento laterale

tablier porte-fourche à déplacement latéral


spostamento laterale di persone

déplacement latéral des personnes


apparecchio di spostamento laterale della lama

appareil de déplacement latéral de la lame
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
procedura di avvicinamento con guida verticale (APV), ossia una procedura di avvicinamento strumentale che utilizzi la guida laterale e verticale ma che non rispetti i requisiti stabiliti per le operazioni di avvicinamento e atterraggio di precisione.

«procédure d’approche avec guidage vertical (APV)», une procédure d’approche aux instruments qui utilise les guidages latéral et vertical mais ne répond pas aux spécifications établies pour les approches et atterrissages de précision.


il parametro di conicità equivalente tan γe per il binario tangente e curve di ampio raggio è distribuito in modo che tan si verifichi in un intervallo dell’ampiezza (y) dello spostamento laterale della sala montata compreso tra + / – 2 e + / – 4 mm quanto meno per il 50 % dei tratti di binario,

Le paramètre de conicité équivalente tan γe des voies en alignement et des courbes de grand rayon doit être distribué de manière que tan pour des amplitudes (y) de déplacements transversaux des essieux montés comprises entre ± 2 et ± 4 mm sur au moins 50 % des sections de voie.


Deve essere condotta una prova sul tipo, descritta al punto 6.2 della norma EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011, per verificare che lo spostamento laterale della corona durante la frenatura e la sollecitazione residua restino entro i limiti di tolleranza specificati.

Un essai de type, tel que décrit au point 6.2 de la norme EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011, doit être effectué afin de vérifier que, au cours du freinage, le déplacement latéral de la jante et les contraintes résiduelles restent dans les limites de tolérance spécifiées.


Deve essere condotta una prova sul tipo, descritta al punto 6.2 della norma EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011, per verificare che lo spostamento laterale della corona durante la frenatura e la sollecitazione residua restino entro i limiti di tolleranza specificati.

Un essai de type, tel que décrit au point 6.2 de la norme EN 13979-1:2003 + A1:2009 + A2:2011, doit être effectué afin de vérifier que, au cours du freinage, le déplacement latéral de la jante et les contraintes résiduelles restent dans les limites de tolérance spécifiées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il parametro di conicità equivalente tan γe per il binario tangente e curve di ampio raggio è distribuito in modo che tan si verifichi in un intervallo dell’ampiezza (y) dello spostamento laterale della sala montata compreso tra + / – 2 e + / – 4 mm quanto meno per il 50 % dei tratti di binario,

Le paramètre de conicité équivalente tan γe des voies en alignement et des courbes de grand rayon doit être distribué de manière que tan pour des amplitudes (y) de déplacements transversaux des essieux montés comprises entre ± 2 et ± 4 mm sur au moins 50 % des sections de voie.


“procedura di avvicinamento con guida verticale (APV)”, avvicinamento strumentale che utilizza la guida laterale e verticale, ma non soddisfa i requisiti stabiliti per le operazioni di avvicinamento e atterraggio di precisione, con un’altezza di decisione (DH) non inferiore a 250 ft e una portata visiva di pista (RVR) non inferiore a 600 m»;

une “procédure d’approche avec guidage vertical (APV)” désigne une approche aux instruments qui utilise le guidage latéral et vertical, mais ne répond pas aux critères établis pour les opérations d’approche et d’atterrissage de précision, avec une hauteur de décision (DH) de 250 ft minimum et une portée visuelle de piste (RVR) d’au moins 600 m; »


Questo limite si riferisce al rischio di spostamento laterale per un binario con ballast, sotto l’effetto degli sforzi dinamici trasversali;

Cette limite caractérise le risque de déplacement latéral pour une voie ballastée sous l'effet des efforts dynamiques transversaux.


Questo limite si riferisce al rischio di spostamento laterale per un binario con ballast, sotto l’effetto degli sforzi dinamici trasversali.

Cette limite caractérise le risque de déplacement latéral pour une voie ballastée sous l'effet des efforts dynamiques transversaux.


Tali aree sono destinate a proteggere gli aeromobili che le sorvolano durante le manovre di decollo o di atterraggio o ad attenuare le conseguenze di un atterraggio corto, della deviazione laterale oppure dell’uscita fuoripista rispetto all’area di decollo e atterraggio, e soddisfano le seguenti condizioni:

Ces aires sont destinées à protéger les aéronefs qui les survolent pendant les opérations de décollage ou d’atterrissage ou à atténuer les conséquences d’un atterrissage court, d’une sortie latérale de piste ou d’un dépassement de piste imprévus; ces aires remplissent les conditions suivantes:


Per ovviare agli effetti negativi di questi aerei rumorosi devono essere adottate misure nei pressi degli aeroporti, quali lo spostamento delle piste di decollo e di atterraggio, l'installazione di barriere di protezione acustica, lo spostamento di quartieri residenziali, ecc.

Pour remédier aux effets négatifs de ces avions bruyants, il convient que des mesures soient prises autour des aéroports, telles que le déplacement de pistes d’envol et d’atterrissage, la pose de panneaux anti-bruit, le déplacement de quartiers d’habitation, etc.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'atterraggio con spostamento laterale' ->

Date index: 2024-04-21
w