Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALA
Aerodromo
Aeroporto
Aeroporto regionale
Aiuto all'atterraggio
Altiporto
Area d'atterraggio
Area di atterraggio
Assistenza all'atterraggio
Atterraggio di emergenza
Atterraggio esterno in montagna
Atterraggio forzato
Atterraggio fuori delle aree di atterraggio in montagna
Atterraggio in montagna
Atterramento esterno in montagna
Atterramento in montagna
Eliporto
Fanale di atterraggio
Faro di atterraggio
Idroscalo
Impianto aeroportuale
Infrastruttura aeroportuale
Pista d'atterraggio
Pista di decollo
Preparare le previsioni per il decollo e l'atterraggio
Prestare assistenza nella fase di decollo e atterraggio
Proiettore di atterraggio
Torre di controllo

Traduction de «atterraggio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
atterraggio fuori delle aree di atterraggio in montagna

atterrissage en dehors des places d'atterrissage en montagne


area di atterraggio (1) | area d'atterraggio (2) [ ALA ]

aire d'atterrissage [ ALA ]


atterraggio in montagna (1) | atterraggio esterno in montagna (2) | atterramento in montagna (3) | atterramento esterno in montagna (4)

atterrissage en montagne


atterraggio di emergenza | atterraggio forzato

atterrissage d'urgence | atterrissage forcé


fanale di atterraggio | faro di atterraggio | proiettore di atterraggio

feu d'atterrissage | phare d'atterrissage | projecteur d'atterrissage


aiuto all'atterraggio | assistenza all'atterraggio

aide d'atterrissage | aides à l'atterrissage


prestare assistenza nella fase di decollo e atterraggio

aider pendant le décollage et l'atterrissage


prestare assistenza al pilota nell'esecuzione dell'atterraggio di emergenza

aider le pilote à exécuter un atterrissage d'urgence


preparare le previsioni per il decollo e l'atterraggio

élaborer les prévisions de décollage et d'atterrissage


aeroporto [ aerodromo | aeroporto regionale | altiporto | eliporto | idroscalo | impianto aeroportuale | infrastruttura aeroportuale | pista d'atterraggio | pista di decollo | torre di controllo ]

aéroport [ aérodrome | aéroport régional | altiport | héliport | hydrobase | infrastructure aéroportuaire | installation aéroportuaire | piste d'atterrissage ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
GIORNO o NOTTE — Estraendo il carrello (se estraibile), mantenendo accese le luci di atterraggio e seguendo l’aeromobile intercettore e, se dopo aver sorvolato la pista in uso o l’area di atterraggio per elicotteri, l’atterraggio è considerato sicuro, procedere all’atterraggio.

DE JOUR et DE NUIT — Abaisser le train d’atterrissage (si l’aéronef en est doté), allumer les phares d’atterrissage fixes, suivre l’aéronef intercepteur et si, après le survol de la piste d’atterrissage pour hélicoptère, il est jugé possible d’atterrir en toute sécurité, procéder à l’atterrissage


GIORNO o NOTTE — Rientrando il carrello di atterraggio (se estraibile), e lampeggiando le luci di atterraggio mentre sorvola la pista in uso o l’area di atterraggio per elicotteri, ad un’altezza superiore a 300 m (1 000 ft) ma non superiore a 600 m (2 000 ft), in caso di elicottero ad un’altezza superiore a 50 m (170 ft) ma non superiore a 100 m (300 ft) al di sopra del livello dell’aeroporto e contestualmente orbitando sulla pista in uso o l’area di atterraggio per elicotteri.

DE JOUR et DE NUIT — Rentrer le train d’atterrissage (si l’aéronef en est doté) et faire clignoter les phares d’atterrissage en passant au-dessus de la piste d’atterrissage en service ou de l’aire d’atterrissage pour hélicoptères à une hauteur supérieure à 300 m (1 000 ft), mais inférieure à 600 m (2 000 ft) [dans le cas d’un hélicoptère, à une hauteur supérieure à 50 m (170 ft), mais inférieure à 100 m (330 ft)] au-dessus du niveau de l’aérodrome, et continuer à exécuter des circuits autour de la piste en service ou de l’aire d’atterrissage pour hélicoptères.


GIORNO o NOTTE — Estraendo il carrello di atterraggio (se estraibile), mantenendo accese le luci di atterraggio e sorvolando la pista in uso o se il aeromobile intercettato è un elicottero, sorvolando l’area di atterraggio per elicotteri.

DE JOUR et DE NUIT — Abaisser le train d’atterrissage (si l’aéronef en est doté), allumer les phares d’atterrissage fixes et survoler la piste d’atterrissage en service ou, si l’aéronef intercepté est un hélicoptère, survoler l’aire d’atterrissage des hélicoptères.


«procedura di avvicinamento strumentale (IAP)». una serie di manovre predeterminate con riferimento agli strumenti di volo, con una specificata separazione dagli ostacoli, dal punto di avvicinamento iniziale o, dove previsto, dall’inizio di una definita rotta di arrivo a un punto dal quale può essere completato un atterraggio e indi, se l’atterraggio non è completato, ad una posizione dalla quale sono applicabili i criteri di separazione dagli ostacoli per il volo in rotta o l’attesa.

«procédure d’approche aux instruments», une série de manœuvres prédéterminées effectuées en utilisant uniquement les instruments de vol, avec une marge de protection spécifiée au-dessus des obstacles, depuis le repère d’approche initiale ou, s’il y a lieu, depuis le début d’une route d’arrivée définie, jusqu’en un point à partir duquel l’atterrissage pourra être effectué, puis, si l’atterrissage n’est pas effectué, jusqu’en un point où les critères de franchissement d’obstacles en attente ou en route deviennent applicables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Il paragrafo 1 non si applica in caso di atterraggio di emergenza o di atterraggio a scopo di ispezione.

2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas en cas d'atterrissage d'urgence ou s'il s'agit d'atterrir aux fins d'inspection.


la massa stimata per l’orario previsto di atterraggio all’aerodromo o sito operativo dove si intende atterrare e a ogni aerodromo alternato di destinazione non ecceda mai la massa massima all’atterraggio specificata nel manuale di volo del velivolo per l’altitudine di pressione adeguata all’elevazione di tali aerodromi o siti operativi, e se utilizzata come parametro per determinare la massa massima all’atterraggio, ogni altra condizione atmosferica locale.

la masse estimée à l’heure d’atterrissage prévue sur l’aérodrome ou un site d’exploitation d’atterrissage prévu et sur tout autre aérodrome de dégagement à destination ne dépasse jamais la masse maximale à l’atterrissage spécifiée dans le manuel de vol par rapport à l’altitude-pression de l’aérodrome ou du site d’exploitation et, si elle est utilisée comme paramètre pour déterminer la masse maximale à l’atterrissage, à toute autre condition atmosphérique locale.


la massa stimata per l’orario previsto di atterraggio all’aerodromo o sito operativo dove si intende atterrare e a ogni aerodromo alternato di destinazione non ecceda mai la massa massima all’atterraggio specificata nel manuale di volo dell’velivolo per l’altitudine di pressione adeguata all’elevazione di tali aerodromi o siti operativi, e se utilizzata come parametro per determinare la massa massima all’atterraggio, ogni altra condizione atmosferica locale.

la masse estimée à l’heure estimée d’atterrissage sur l’aérodrome ou un site d’exploitation d’atterrissage prévu et sur tout autre aérodrome de dégagement à destination ne dépasse jamais la masse maximale à l’atterrissage spécifiée dans le manuel de vol par rapport à l’altitude-pression de l’aérodrome ou du site d’exploitation et, si elle est utilisée comme paramètre pour déterminer la masse maximale à l’atterrissage, à toute autre condition atmosphérique locale.


«identificatore di pista di atterraggio» e «identificatore di pista di decollo»: codice ICAO designatore della pista utilizzata per l’atterraggio e il decollo (ad esempio 10L);

«identifiant de piste d’arrivée» et «identifiant de piste de départ», l’identifiant de l’OACI servant à désigner la piste d’atterrissage ou de décollage (par exemple 10L);


Tali aree sono destinate a proteggere gli aeromobili che le sorvolano durante le manovre di decollo o di atterraggio o ad attenuare le conseguenze di un atterraggio corto, della deviazione laterale oppure dell’uscita fuoripista rispetto all’area di decollo e atterraggio, e soddisfano le seguenti condizioni:

Ces aires sont destinées à protéger les aéronefs qui les survolent pendant les opérations de décollage ou d’atterrissage ou à atténuer les conséquences d’un atterrissage court, d’une sortie latérale de piste ou d’un dépassement de piste imprévus; ces aires remplissent les conditions suivantes:


l) Atterraggio pesante - un atterraggio per cui si ritenga necessario un "controllo di atterraggio pesante".

l) Atterrissage lourd - un atterrissage pour lequel un "contrôle d'atterrissage lourd" est jugé nécessaire.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'atterraggio' ->

Date index: 2021-11-05
w