Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ansia di avere malattie di vario tipo
Attributo di font
Attributo di tipo di carattere
Carattere di stampa
Concessione B
Concessione di tipo B
Concessione ordinaria di tipo B
Granulocitopenia
Ipocondria
Scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi
Tipo di carattere
Tipo di carattere del documento
Virus A
Virus di tipo A
Virus influenzale di tipo A

Traduction de «attributo di tipo di carattere » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attributo di font | attributo di tipo di carattere

attribut de fonte


carattere di stampa | tipo di carattere del documento

type de caractères de document




concessione B (1) | concessione di tipo B (2) | concessione ordinaria di tipo B (3)

concession B (1) | concession de type B (2)


Convenzione concernente la legge applicabile ai contratti di compravendita a carattere internazionale di cose mobili corporee

Convention sur la loi applicable aux ventes à caractère internationale d'objets mobiliers corporels


virus di tipo A (1) | virus influenzale di tipo A (2) | virus A (3)

virus de type A (1) | virus Influenza de type A (2) | virus de la grippe de type A (3) | virus A (4)


granulocitopenia | scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi

granulocytopénie / agranulocytose | manque de granulocytes (= globules blancs) du sang


ipocondria | ansia di avere malattie di vario tipo

hypocondrie | anxieté excessive (à propos de sa santé)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la denominazione della sostanza o del prodotto figurante nell’allegato II è evidenziata attraverso un tipo di carattere chiaramente distinto dagli altri ingredienti elencati, per esempio per dimensioni, stile o colore di sfondo.

le nom de la substance ou du produit énuméré à l’annexe II est mis en évidence par une impression qui le distingue clairement du reste de la liste des ingrédients, par exemple au moyen du corps de caractère, du style de caractère ou de la couleur du fond.


1. Ciascuna parte incoraggia, ove opportuno, lo sviluppo, l’aggiornamento e l’uso di clausole contrattuali tipo di carattere settoriale e intersettoriale relativamente alle modalità convenute di comune accordo.

1. Chaque partie encourage, selon qu'il convient, l'élaboration, la mise à jour et l'utilisation de clauses contractuelles types sectorielles et intersectorielles pour les conditions convenues d'un commun accord.


2. La conferenza delle parti che funge da riunione delle parti al presente protocollo esamina periodicamente l’uso delle clausole contrattuali tipo di carattere settoriale e intersettoriale.

2. La Conférence des parties siégeant en tant que réunion des parties au présent protocole examine périodiquement l'utilisation de clauses contractuelles types sectorielles et intersectorielles.


b)la denominazione della sostanza o del prodotto figurante nell’allegato II è evidenziata attraverso un tipo di carattere chiaramente distinto dagli altri ingredienti elencati, per esempio per dimensioni, stile o colore di sfondo.

b)le nom de la substance ou du produit énuméré à l’annexe II est mis en évidence par une impression qui le distingue clairement du reste de la liste des ingrédients, par exemple au moyen du corps de caractère, du style de caractère ou de la couleur du fond.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pertanto elementi quali il tipo di carattere, il colore e il contrasto dovrebbero essere considerati nella loro combinazione.

Par conséquent, les éléments tels que la police de caractères, la couleur et le contraste doivent être considérés ensemble.


Pertanto elementi quali il tipo di carattere, il colore e il contrasto dovrebbero essere considerati nella loro combinazione.

Par conséquent, les éléments tels que la police de caractères, la couleur et le contraste doivent être considérés ensemble.


9)le categorie di veicoli che il titolare è autorizzato a guidare (le categorie nazionali sono stampate in un tipo di carattere diverso da quello delle categorie armonizzate).

la catégorie de véhicules que le titulaire a le droit de conduire (les catégories nationales sont imprimées dans un autre type de caractères que les catégories harmonisées).


9) le categorie di veicoli che il titolare è autorizzato a guidare (le categorie nazionali sono stampate in un tipo di carattere diverso da quello delle categorie armonizzate);

9. la catégorie de véhicules que le titulaire a le droit de conduire (les catégories nationales sont imprimées dans un autre type de caractères que les catégories harmonisées);


le categorie di veicoli che il titolare è autorizzato a guidare (le categorie nazionali sono stampate in un tipo di carattere diverso da quello delle categorie armonizzate);

la catégorie de véhicules que le titulaire a le droit de conduire (les catégories nationales sont imprimées dans un autre type de caractères que les catégories harmonisées);


le categorie di veicoli che il titolare è autorizzato a guidare (le categorie nazionali sono stampate in un tipo di carattere diverso da quello delle categorie armonizzate);

les catégories de véhicules que le titulaire a le droit de conduire (les catégories nationales sont imprimées dans un autre type de caractères que les catégories harmonisées);




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'attributo di tipo di carattere' ->

Date index: 2021-11-04
w