Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allergia crociata
Anemia aplastica
Attributo di font
Attributo di tipo di carattere
Carattere
Carattere di stampa
Font
Fonte
Granulocitopenia
Particolare tipo di anemia
Regime di mercato di carattere statale
Regime di mercato statale
Scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi
Tipo di allergia
Tipo di carattere
Tipo di carattere del documento
Valutare il carattere

Traduction de «tipo di carattere » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
font | fonte | carattere | tipo di carattere

police de caractères | fonte




carattere di stampa | tipo di carattere del documento

type de caractères de document


attributo di font | attributo di tipo di carattere

attribut de fonte


regime di mercato statale (1) | regime di mercato di carattere statale (2)

régime de marché de caractère étatique (1) régime étatique de marché (2)


Decreto del Consiglio federale che revoca la competenza di servizi dell'amministrazione a emanare disposizioni di carattere obbligatorio generale

Arrêté du Conseil fédéral retirant aux services de l'administration la compétence d'édicter des dispositions ayant force obligatoire générale


granulocitopenia | scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi

granulocytopénie / agranulocytose | manque de granulocytes (= globules blancs) du sang


anemia aplastica | particolare tipo di anemia (anemia complessa)

anémie (83) aplastique | -anaplasique | anémie due à une insuffisance cellulaire de la moëlle osseuse


allergia crociata | tipo di allergia

allergie croisée ? | ?


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
la denominazione della sostanza o del prodotto figurante nell’allegato II è evidenziata attraverso un tipo di carattere chiaramente distinto dagli altri ingredienti elencati, per esempio per dimensioni, stile o colore di sfondo.

le nom de la substance ou du produit énuméré à l’annexe II est mis en évidence par une impression qui le distingue clairement du reste de la liste des ingrédients, par exemple au moyen du corps de caractère, du style de caractère ou de la couleur du fond.


2. La conferenza delle parti che funge da riunione delle parti al presente protocollo esamina periodicamente l’uso delle clausole contrattuali tipo di carattere settoriale e intersettoriale.

2. La Conférence des parties siégeant en tant que réunion des parties au présent protocole examine périodiquement l'utilisation de clauses contractuelles types sectorielles et intersectorielles.


1. Ciascuna parte incoraggia, ove opportuno, lo sviluppo, l’aggiornamento e l’uso di clausole contrattuali tipo di carattere settoriale e intersettoriale relativamente alle modalità convenute di comune accordo.

1. Chaque partie encourage, selon qu'il convient, l'élaboration, la mise à jour et l'utilisation de clauses contractuelles types sectorielles et intersectorielles pour les conditions convenues d'un commun accord.


b)la denominazione della sostanza o del prodotto figurante nell’allegato II è evidenziata attraverso un tipo di carattere chiaramente distinto dagli altri ingredienti elencati, per esempio per dimensioni, stile o colore di sfondo.

b)le nom de la substance ou du produit énuméré à l’annexe II est mis en évidence par une impression qui le distingue clairement du reste de la liste des ingrédients, par exemple au moyen du corps de caractère, du style de caractère ou de la couleur du fond.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pertanto elementi quali il tipo di carattere, il colore e il contrasto dovrebbero essere considerati nella loro combinazione.

Par conséquent, les éléments tels que la police de caractères, la couleur et le contraste doivent être considérés ensemble.


Pertanto elementi quali il tipo di carattere, il colore e il contrasto dovrebbero essere considerati nella loro combinazione.

Par conséquent, les éléments tels que la police de caractères, la couleur et le contraste doivent être considérés ensemble.


9)le categorie di veicoli che il titolare è autorizzato a guidare (le categorie nazionali sono stampate in un tipo di carattere diverso da quello delle categorie armonizzate).

la catégorie de véhicules que le titulaire a le droit de conduire (les catégories nationales sont imprimées dans un autre type de caractères que les catégories harmonisées).


le categorie di veicoli che il titolare è autorizzato a guidare (le categorie nazionali sono stampate in un tipo di carattere diverso da quello delle categorie armonizzate);

la catégorie de véhicules que le titulaire a le droit de conduire (les catégories nationales sont imprimées dans un autre type de caractères que les catégories harmonisées);


9) le categorie di veicoli che il titolare è autorizzato a guidare (le categorie nazionali sono stampate in un tipo di carattere diverso da quello delle categorie armonizzate);

9. la catégorie de véhicules que le titulaire a le droit de conduire (les catégories nationales sont imprimées dans un autre type de caractères que les catégories harmonisées);


le categorie di veicoli che il titolare è autorizzato a guidare (le categorie nazionali sono stampate in un tipo di carattere diverso da quello delle categorie armonizzate);

les catégories de véhicules que le titulaire a le droit de conduire (les catégories nationales sont imprimées dans un autre type de caractères que les catégories harmonisées);




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'tipo di carattere' ->

Date index: 2022-10-19
w