Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ansia di avere malattie di vario tipo
Avere di previdenza
Avere previdenziale
Avere una buona dizione
Contributo al fondo di previdenza del personale
Contributo alla cassa pensione
Costituzione in pegno dell'avere di previdenza
ENPAIA
Ipocondria

Traduction de «avere di previdenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avere di previdenza | avere previdenziale

avoir de prévoyance


realizzazione del pegno gravante sull'avere di previdenza

réalisation du gage grevant l'avoir de prévoyance


costituzione in pegno dell'avere di previdenza

mise en gage de l'avoir de prévoyance


contributo a istituzioni di previdenza per il personale | contributo agli istituti di previdenza a favore del personale | contributo al fondo di previdenza del personale | contributo alla cassa pensione

contribution à la caisse de pension | contribution aux institutions de prévoyance du personnel | contribution aux institutions de prévoyance en faveur du personnel


Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli | Ente nazionale di previdenza e di assistenza per gli impiegati dell'agricoltura | ENPAIA [Abbr.]

Office national de prévoyance et d'assistance des travailleurs agricoles


Ministro aggiunto per la previdenza sociale (Ministro della previdenza sociale e per i minorati)

ministre adjoint au ministère de la sécurité sociale, chargé de la sécurité sociale et des handicapés


ipocondria | ansia di avere malattie di vario tipo

hypocondrie | anxieté excessive (à propos de sa santé)


soddisfare i requisiti degli organismi di rimborso della previdenza sociale

répondre aux exigences des organismes de remboursement de la sécurité sociale


avere buone maniere nei confronti dei pazienti ricoverati

avoir une bonne attitude au chevet du patient


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
33. rammenta che la proliferazione dei contratti di lavoro precari nella maggior parte degli Stati membri tende ad aggravare la segmentazione del mercato del lavoro e a ridurre la protezione dei più vulnerabili; sottolinea quindi che, al di là della formazione professionale e dell'istruzione permanente, la creazione di nuovi posti di lavoro deve avvenire nel rispetto dei principi fondamentali dell'OIL, mediante la realizzazione del concetto di lavoro dignitoso e di qualità (condizioni di lavoro dignitose, diritto al lavoro, sicurezza e salute dei lavoratori, protezione sociale, capacità di rappresentanza e di dialogo con i lavoratori), nonché mediante l'attuazione della parità retributiva tra uomini e donne e della parità di trattamento tr ...[+++]

33. rappelle que la prolifération des contrats de travail précaires dans la plupart des États membres a tendance à aggraver la segmentation du marché du travail et à réduire la protection des plus vulnérables; souligne donc qu'au-delà de la formation professionnelle et de l'éducation continue, la création de nouveaux emplois doit se faire par le respect des principes fondamentaux de l'OIT, par la réalisation du concept de travail décent et d'emplois de qualité (conditions de travail décentes, droit au travail, sécurité et santé des travailleurs, protection sociale, capacité de représentation et de dialogue ...[+++]


32. rammenta che la proliferazione dei contratti di lavoro precari nella maggior parte degli Stati membri tende ad aggravare la segmentazione del mercato del lavoro e a ridurre la protezione dei più vulnerabili; sottolinea quindi che, al di là della formazione professionale e dell'istruzione permanente, la creazione di nuovi posti di lavoro deve avvenire nel rispetto dei principi fondamentali dell'OIL, mediante la realizzazione del concetto di lavoro dignitoso e di qualità (condizioni di lavoro dignitose, diritto al lavoro, sicurezza e salute dei lavoratori, protezione sociale, capacità di rappresentanza e di dialogo con i lavoratori), nonché mediante l'attuazione della parità retributiva tra uomini e donne e della parità di trattamento tr ...[+++]

32. rappelle que la prolifération des contrats de travail précaires dans la plupart des États membres a tendance à aggraver la segmentation du marché du travail et à réduire la protection des plus vulnérables; souligne donc qu'au-delà de la formation professionnelle et de l’éducation continue, la création de nouveaux emplois doit se faire par le respect des principes fondamentaux de l’OIT, par la réalisation du concept de travail décent et d’emplois de qualité (conditions de travail décentes, droit au travail, sécurité et santé des travailleurs, protection sociale, capacité de représentation et de dialogue ...[+++]


33. rammenta che la proliferazione dei contratti di lavoro precari nella maggior parte degli Stati membri tende ad aggravare la segmentazione del mercato del lavoro e a ridurre la protezione dei più vulnerabili; sottolinea quindi che, al di là della formazione professionale e dell'istruzione permanente, la creazione di nuovi posti di lavoro deve avvenire nel rispetto dei principi fondamentali dell'OIL, mediante la realizzazione del concetto di lavoro dignitoso e di qualità (condizioni di lavoro dignitose, diritto al lavoro, sicurezza e salute dei lavoratori, protezione sociale, capacità di rappresentanza e di dialogo con i lavoratori), nonché mediante l'attuazione della parità retributiva tra uomini e donne e della parità di trattamento tr ...[+++]

33. rappelle que la prolifération des contrats de travail précaires dans la plupart des États membres a tendance à aggraver la segmentation du marché du travail et à réduire la protection des plus vulnérables; souligne donc qu'au-delà de la formation professionnelle et de l'éducation continue, la création de nouveaux emplois doit se faire par le respect des principes fondamentaux de l'OIT, par la réalisation du concept de travail décent et d'emplois de qualité (conditions de travail décentes, droit au travail, sécurité et santé des travailleurs, protection sociale, capacité de représentation et de dialogue ...[+++]


Le mutue e gli enti di previdenza dovrebbero pertanto soddisfare sempre il valore percentuale della soglia, mentre le società d’assicurazione con una presenza limitata sul mercato dei contratti solidali ma desiderose di espandere questa attività, potrebbero avere difficoltà nel raggiungere la soglia prescritta (in termini sia percentuali sia assoluti) e nel beneficiare quindi delle esenzioni fiscali.

Les mutuelles et les institutions de prévoyance devraient donc toujours satisfaire au critère de seuil exprimé en pourcentage, alors que les sociétés d’assurance ayant une présence limitée sur le marché des contrats solidaires et souhaitant s’y investir, pourraient avoir des difficultés à remplir les critères de seuil (tant en terme de proportion qu’en terme absolu) et donc à bénéficier des exonérations fiscales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
sottolinea energicamente che la crisi economica mondiale sta avendo un forte impatto sui giovani e che, di conseguenza, essa dovrebbe avere una netta incidenza sulle priorità nei vari campi d'azione; ritiene che ciò vada fatto attraverso l'individuazione di un ventaglio di misure di accompagnamento della strategia di uscita dalla crisi in ambito sociale, e che si debba rivolgere un'attenzione specifica alla revisione degli ammortizzatori sociali e dei sistemi di previdenza;

souligne avec force que la crise économique mondiale est lourde de conséquences pour la jeunesse et qu'elle devrait par conséquent avoir une profonde influence sur les priorités définies dans les domaines d'action; estime que cet objectif devrait être atteint via l'établissement de tout un éventail de mesures de suivi de la «stratégie de sortie» dans le domaine social et qu'une attention spécifique devrait être accordée à la révision des systèmes des amortisseurs sociaux et des régimes de sécurité sociale;


34. rileva che per finanziare i crescenti costi della sicurezza sociale è necessaria una crescita economica dinamica e sottolinea che quest'ultima si potrà avere solamente incoraggiando l'innovazione; nota che le misure fiscali quali l'aumento delle tasse ai fini del finanziamento della previdenza sociale sono meno sostenibili sul lungo periodo a causa della riduzione della base imponibile e del tasso di dipendenza più elevato, senza contare l'urgente necessità di stimolare l'imprenditorialità in Europa; evidenzia pertanto la necess ...[+++]

34. constate que l'augmentation des coûts de sécurité sociale exigera une croissance économique dynamique afin d'en assurer le financement; souligne qu'une telle évolution n'interviendra que si l'on encourage l'innovation; fait observer que les méthodes fiscales, telles que l'augmentation des impôts pour financer la sécurité sociale sont moins durables sur le long terme compte tenu de la baisse de l'assiette fiscale et du taux plus élevé de dépendance ainsi que de l'impérieuse nécessité de stimuler l'esprit d'entreprise en Europe; met par conséquent l'accent sur la nécessité d'aborder la réforme de la sécurité sociale d'une manière ho ...[+++]


Dopo aver esaminato le osservazioni dei terzi interessati e delle autorità portoghesi, la Commissione conclude che l’accordo iniziale tra la previdenza sociale e la RTP non può essere considerato un comportamento tipico di un operatore privato.

Après avoir examiné les observations communiquées par les tiers intéressés et les autorités portugaises, la Commission est parvenue à la conclusion que l'accord initial conclu entre la Sécurité sociale et RTP ne peut être considéré comme correspondant au comportement d'un opérateur privé.


Il nostro paese, per esempio, è accusato fra l’altro di non aver ancora trattenuto gli anziani al lavoro, di non aver effettuato profonde modifiche del sistema pensionistico, di non aver ridotto i contributi di previdenza sociale a carico dei datori di lavoro, di non aver reso sufficientemente flessibili i contratti di lavoro, di non aver incoraggiato col dovuto zelo l’occupazione part-time, e di non aver completato le privatizzazioni.

Notre pays, par exemple, est accusé, entre autres, de ne pas encore avoir mis ses travailleurs âgés au travail, de ne pas avoir procédé à des changements radicaux dans son système de retraites, de ne pas avoir réduit les charges sociales des employeurs, de ne pas avoir rendu les contrats d’emploi suffisamment souples, de ne pas avoir promu adéquatement l’emploi à temps partiel et de ne pas avoir achevé les privatisations.


Il nostro paese, per esempio, è accusato fra l’altro di non aver ancora trattenuto gli anziani al lavoro, di non aver effettuato profonde modifiche del sistema pensionistico, di non aver ridotto i contributi di previdenza sociale a carico dei datori di lavoro, di non aver reso sufficientemente flessibili i contratti di lavoro, di non aver incoraggiato col dovuto zelo l’occupazione part-time , e di non aver completato le privatizzazioni.

Notre pays, par exemple, est accusé, entre autres, de ne pas encore avoir mis ses travailleurs âgés au travail, de ne pas avoir procédé à des changements radicaux dans son système de retraites, de ne pas avoir réduit les charges sociales des employeurs, de ne pas avoir rendu les contrats d’emploi suffisamment souples, de ne pas avoir promu adéquatement l’emploi à temps partiel et de ne pas avoir achevé les privatisations.


Gli Stati membri si impegnano ad esaminare se e a quali condizioni le lavoratrici che svolgono un'attività autonoma e le mogli di lavoratori che svolgono un'attività autonoma, possano, nel corso di interruzioni di attività per gravidanza o per maternità, avere accesso a servizi di sostituzione o a servizi sociali o ricevere prestazioni in denaro (nell'ambito di un regime di previdenza sociale oppure di un altro sistema di tutela sociale pubblica).

De même, concernant l'interruption des activités pour raison de grossesse ou de maternité, les États membres examinent dans quelles conditions les femmes travailleuses indépendantes et les conjointes des travailleurs indépendants peuvent avoir accès à des services de remplacement, à des services sociaux ou bénéficier de prestations en espèces (sécurité sociale ou système de protection sociale publique).




D'autres ont cherché : enpaia     avere di previdenza     avere previdenziale     avere una buona dizione     contributo alla cassa pensione     ipocondria     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'avere di previdenza' ->

Date index: 2021-12-31
w